ويكيبيديا

    "والبيئة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the global environment
        
    • global environment for
        
    • global environment is
        
    • global environment and
        
    • and global environment
        
    This is certainly true for human rights and the global environment. UN ويسري ذلك يقينا على حقوق الإنسان والبيئة العالمية.
    We hold that to be the ultimate objective and obligation of the international community and the global environment. UN ونعتقد أن ذلك هو الهدف والالتزام النهائيين للمجتمع الدولي والبيئة العالمية.
    Such funding would constitute an immense contribution to the international community's efforts to preserve the world's forests in particular, and the global environment in general. UN وسيشكل هذا التمويل مساهمة ضخمة لجهود المجتمع الدولي من أجل الحفاظ على غابات العالم خصوصا، والبيئة العالمية عموما.
    Social and economic development must be sustainable, and the relationship between national strategies and the global environment must be considered. UN بل يجب أن تكون التنمية الاجتماعية والاقتصادية مستدامة ويجب النظر في العلاقة بين الاستراتيجيات الوطنية والبيئة العالمية.
    His delegation hoped that an invitation would be issued to the Secretary-General or his representative to attend future Antarctic Treaty Consultative Meetings; that presence would symbolize the link between Antarctica and the global environment. UN ووفده يأمل أن ترسل الدعوة إلى اﻷمين العام أو ممثل عنه لحضور الاجتماعات الاستشارية القادمة المتعلقة بأنتاركتيكا؛ فهذا الحضور إنما يرمز للصلة بين أنتاركتيكا والبيئة العالمية.
    But the Cairo Conference may significantly determine, by its outcome, whether global population can be stabilized early enough and at a level that humankind and the global environment can survive. UN ولكن مؤتمر القاهرة قد يقرر إلى حد كبير، من خلال المحصلة التي يتوصل إليها، ما إذا كان بالامكان وقف نمو سكان العالم في وقت مبكر بما فيه الكفاية عند مستوى يكفل بقاء الانسان والبيئة العالمية.
    We support the recommendation that peace-keeping, humanitarian emergencies and the global environment should be funded from new and additional resources, and not at the expense of development assistance. UN إننا نؤيد التوصية الخاصة بتمويل حفظ السلام وحالة الطوارئ الانسانية والبيئة العالمية من موارد جديدة وإضافية، وليس على حساب المساعدة اﻹنمائية.
    The goal of the GEF chemicals programme is the same as the overall objective of the Strategic Approach: to promote the sound management of chemicals throughout their life cycle in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the global environment. UN إن الغاية من برنامج المواد الكيميائية التابع لمرفق البيئة العالمية هي نفس الغاية للهدف الشامل للنهج الاستراتيجي أي: تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بطرق تؤدى إلى التقليل إلى أبعد حد من التأثيرات الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة العالمية.
    GEF recognizes the need for advancing awareness in the concerned countries “of the linkages between land degradation and the global environment” since this will promote informed participation of communities in the design and implementation of their activities. UN ويسلم المرفق بالحاجة إلى بث الوعي في البلدان المعنية " بالروابط بين تدهور الأرض والبيئة العالمية " نظراً إلى أن ذلك سيؤدي إلى تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية عن علم في تصميم وتنفيذ أنشطتها.
    Most speakers emphasized the strong political commitment of their Governments to supporting the international effort to protect the ozone layer and the global environment. UN 298- شدد معظم المتحدثين على الالتزام السياسي القوي لحكوماتهم بدعم الجهود الدولية لحماية طبقة الأوزون والبيئة العالمية.
    What was needed most at the current stage was a demonstration of the political will to provide an effective international response for improving international development and the global environment. UN وأكثر ما نحتاج إليه في المرحلة الراهنة هو إظهار اﻹرادة السياسية لتقديم استجابة دولية فعالة لتحسين التنمية الدولية والبيئة العالمية.
    The UNCCD strategic objectives focus on achieving long-term benefits for affected populations, affected areas, and the global environment. UN فالأهداف الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر تركز على تحقيق فوائد طويلة الأجل للسكان المتأثرين والمناطق المتأثرة والبيئة العالمية.
    The International Year of Forests, 2011 presents a significant opportunity to raise awareness on the importance of sustainable forest management and to address the critical links between forest issues and the global environment, public safety and overall sustainability. UN وتمثل السنة الدولية للغابات، 2011، فرصة مهمة لإذكاء الوعي بأهمية الإدارة المستدامة للغابات والاهتمام بالروابط الحاسمة بين القضايا المتعلقة بالغابات والبيئة العالمية والسلامة العامة والاستدامة بوجه عام.
    The policy decisions we now take will influence future trajectories of information deployment and development, and consumption choices and will shape the interaction between globalization and the global environment. UN 28 - وستؤثر قرارات السياسات العامة التي تتخذ الآن على مسارات نشر المعلومات والتنمية مستقبلاً، وخيارات الاستهلاك، وستشكل طبيعة التفاعل بين العولمة والبيئة العالمية.
    We believe that as the world approaches the new millennium with greater hopes for freedom, peace and prosperity, there is a greater need for a more democratic and consultative approach and for a more united and more proactive United Nations in order to further advance the common goals of development and deal with the common threats jeopardizing global peace and the global environment. UN ونحن نرى أنه مع اقتراب العالم من اﻷلفية الجديدة بآمال أكبر في الحرية والسلام والازدهار، ثمة حاجة أكبر لاتخاذ نهج أكثر ديمقراطية وتشاورية وإلى أمم متحدة أكثر توحدا وتوجها نحو العمل ﻹحراز تقدم في تحقيق أهداف التنمية المشتركة وللتصدي لﻷخطار المشتركة التي تهدد السلم العالمي والبيئة العالمية.
    This competency encompasses the ability to develop an effective vision of the future and to develop a strategy within the broad context of the organization's mission and the global environment that integrates programme goals, priorities, values and other factors. UN يشمل عنصر الكفاءة هذا القدرة على اكتساب رؤية فعالة للمستقبل واستحداث استراتيجية في إطار السياق العريض لرسالة المنظمة والبيئة العالمية التي تندمج فيها أهداف البرامج وأولوياتها والقيم التي تمثلها وغير ذلك من العوامل.
    The gap between the developed and developing countries was widening, and sustainable economic development and the global environment were being undermined by reckless profit-oriented economic activities, the abuse of natural resources and various conflicts and confrontations. UN وأضاف أن الهوة التي تفصل بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية تزداد اتساعا، وأن الأنشطة الاقتصادية المتهورة المتجهة نحو الربح، وإساءة استعمال الموارد الطبيعية، والصراعات والمواجهات المختلفة، كلها عوامل تقوض التنمية الاقتصادية المستدامة والبيئة العالمية.
    There is an urgent need to increase the overall level of development assistance and to ensure that funding for peace-keeping, humanitarian emergencies and the global environment is provided from new and additional resources and not from development assistance. UN ٥٢ - وثمة حاجة عاجلة الى زيادة المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية والى ضمان توفير التمويل لحفظ السلم، والطوارئ اﻹنسانية، والبيئة العالمية من مصادر جديدة واضافية، لا من المساعدة اﻹنمائية.
    Inter-generational equity: The concept that the present generation has a right to use and enjoy the resources of the Earth, but is under an obligation to take into account the long-term impacts of its activities and to sustain the resource base and the global environment for the benefit of future generations of humankind. UN 2 - المساواة بين الأجيال: المفهوم الذي يرى أن للجيل الحالي الحق في استخدام موارد الأرض والتمتع بها إلا أن عليه الالتزام بمراعاة التأثيرات طويلة الأجل لنشاطاته وتعزيز قاعدة الموارد والبيئة العالمية لفائدة الأجيال القادمة من البشر.
    The global environment is an issue of the utmost importance, especially for succeeding generations, and we should try to ensure that we take the necessary measures to preserve and protect it by drafting and implementing agreements on disarmament and arms control. UN والبيئة العالمية قضية ذات أهمية قصوى، وخاصة للأجيال المقبلة، وينبغي لنا أن نحاول كفالة اتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ عليها وحمايتها بصياغة وتنفيذ اتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    A comprehensive review of the sector identified its importance to the economies of the region, its strengths and weaknesses, particularly in the context of the threats and challenges of the changing hemispheric and global environment, and opportunities for growth and development. UN وحدد استعراض شامل لهذا القطاع أهمية تأثيره في اقتصادات المنطقة، وفي قوتها وضعفها لا سيما في إطار ما تمثله بيئة نصف الكرة والبيئة العالمية من تهديدات وتحديات وفرص النمو والتقدم.
    The next speaker was Dr. Lincoln Chen, Executive Vice-President of the Rockefeller Foundation, with oversight responsibilities for programmes in food security, health equity, employment, creativity and innovation, population and global environment. UN ٢٠٢ - وكان المتكلم التالي الدكتور لينكولن تشين، نائب الرئيس التنفيذي لمؤسسة روكفلر، وهو مسؤول عن مراقبة برامج اﻷمن الغذائي، واﻹنصاف الصحي، والعمالة، واﻹبداع والتجديد، والسكان، والبيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد