ويكيبيديا

    "والبيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sale
        
    • and sales
        
    • and selling
        
    • and sell
        
    • sale of
        
    • vending
        
    • sales and
        
    • the sale
        
    • and vendor
        
    • and for sale
        
    • A sale
        
    • selling and
        
    There are larger questions about arms production and deployment and motivations for transfers and sale. UN وهناك مسائل أكبر بشأن إنتاج الأسلحة ونشرها والدوافع وراء عمليات النقل والبيع.
    87. The Committee urges the State party to continue its efforts to protect children from trafficking and sale. UN 87- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى حماية الأطفال من عمليات الاتّجار والبيع.
    To that end they shall provide certified copies of all purchases and sales carried out by their offices. UN وعليهم، من أجل ذلك، أن يقدموا نسخا مصدقة لجميع عمليات الشراء والبيع التي قامت بها مكاتبهم.
    :: Buses intended for the sole purpose of transporting persons with disabilities have been exempted from fees and duties for import, manufacture and sales. UN إعفاء الحافلات المعدّة قصرا لنقل الأشخاص المعوقين من الأداءات والمعاليم الموظفة عند التوريد والصنع والبيع.
    They're all pretty successful, even in a bear market and selling short. Open Subtitles إنهم جميعا ظرفاء وناجحون، حتى عند هبوط السوق والبيع على المكشوف
    Moreover, government entities can buy and sell more easily and more transparently, thereby enhancing the country's food security. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقوم الهيئات الحكومية بالشراء والبيع على نحو أيسر وأكثر شفافية مما يعزز الأمن الغذائي في البلد.
    Rehabilitation measures for the child victims of trafficking and sale should be established. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتأهيل الأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار والبيع.
    Disarmament requires the same approach as the fight against drugs — in other words, the destruction of the centres of production, distribution and sale. UN فنزع السلاح يتطلب نفس النهج المتبع في مكافحة المخدرات. أي، بعبارة أخرى، بتدمير مراكز اﻹنتاج والتوزيع والبيع.
    An integrated approach designed to halt production and sale at all levels is required. UN والمطلوب هو نهج متكامل يهدف إلى إيقاف الانتاج والبيع على جميع المستويات.
    Rehabilitation measures for the child victims of trafficking and sale should be established. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتأهيل الأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار والبيع.
    These products are important for local consumption and sale. UN وهذه المنتجات مهمة في الاستهلاك والبيع المحليين.
    In some cases, men and women join together for purposes of production and sale. UN وكان ثمة التقاء في بعض الأحيان بين الرجال والنساء فيما يتصل بالإنتاج والبيع.
    The physical layout of material must be organized in such a way as to facilitate security, inspections and sales. UN ويجب أن يكون التصميم الملموس لعرض هذه المواد منظما لغرض تيسير إجراءات الأمن والتفتيش والبيع.
    Governments can also assist in overseas marketing and sales and the provision of information. UN ويمكن أيضاً أن تساعد الحكومات على التسويق والبيع خارج بلدانها وتوفير المعلومات.
    Marketing and sales in the aviation industry were treated as separate components and were not part of the supply of air transport services. UN والتسويق والبيع في سياق صناعة الطيران يعاملان بوصفهما عنصرين منفصلين ولا يشكلان جزءا من توريد خدمات النقل الجوي.
    Service workers and shop, marketing and sales workers UN الكَتبة عمال الخدمات والبيع في المتاجر والأسواق
    This will result in buying after prices rise and selling after prices fall, independent of any changes in fundamentals. UN ويؤدي هذا إلى الشراء بعد ارتفاع الأسعار والبيع بعد انخفاض الأسعار، بغض النظر عن أي تغيير في أساسيات السوق.
    Kebba had three other people working with him, buying and selling. UN وكان يعمل مع كيبا ثلاث أشخاص آخرون في مجال الشراء والبيع.
    Rather, the merits of buy and sell decisions would be determined by the money manager. UN وبالأحرى فإن تقرير مدى جدوى عمليات الشراء والبيع ينبغي أن يُترك لتقدير مدير العمليات المالية.
    These range from the contracting out of selected activities to the complete sale of assets to the private sector. UN وتتراوح هذه بين التعاقد مع القطاع الخاص على القيام بأنشطة منتقاة، والبيع الكامل للأصول إلى القطاع الخاص.
    Children are also trafficked within Ghana to work in cocoa farming, domestic service, street vending, head portering, fishing, and the commercial sex trade. UN ويُتجر بالأطفال في غانا أيضاً للعمل في مزارع الكاكاو، وفي المنازل، والبيع في الشوارع، والحمل على الرأس، وصيد الأسماك، والتجارة الجنسية.
    the sale is continuing, but implementation of this programme is not as easy as expected. UN والبيع مستمر ولكن تنفيذ هذا البرنامج ليس بالسهولة المتوقعة.
    At the local level it has established alliances with leasing and vendor companies. UN وعلى الصعيد المحلي أقامت تحالفات مع الشركات العاملة في مجال التأجير والبيع.
    A $4.5 million project in Bolivia has helped 4,000 poor families in the Altiplano. The project provided technical assistance for improving the production of alpaca wool and establishing of a fibre processing unit to produce alpaca yarn for export and for sale to local spinning plants. UN ٠١ - وقد ساعد مشروع تكلفته ٥,٤ مليون دولار في بوليفيا ٠٠٠ ٤ أسرة من اﻷسر الفقيرة في منطقة التيبلانو ووفر هذا المشروع المساعدة التقنية من أجل تحسين إنتاج صوف اﻷلبكة وإنشاء وحدة لتجهيز اﻷلياف بغرض انتاج خيوط اﻷلبكة ﻷغراض التصدير والبيع لمصانع الغزل المحلية.
    A sale on lawn chairs? Open Subtitles والبيع على الكراسي في الحديقة؟
    Under the Act selling at a loss, prescribed prices, pyramid selling and bait-selling are correctional offences. UN والجنح التي تحال إلى محكمة الجنح بموجب القانون هي إعادة البيع بخسارة وممارسات فرض اﻷسعار والبيع التفرعي والبيع بمنحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد