ويكيبيديا

    "والتجاوزات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and abuses
        
    • and abuse
        
    • abuses and
        
    • and excesses
        
    • overruns
        
    • and transgressions
        
    • excesses and
        
    • irregularities
        
    She provided details on violations and abuses committed against children in Yemen. UN وقدّمت تفاصيل عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال في اليمن.
    It called on Colombia to continue confronting violence and abuses in conformity with its human rights and international humanitarian obligations. UN ودعتها إلى مواصلة مواجهة العنف والتجاوزات وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان والتزاماتها الإنسانية الدولية.
    The only protection they are able to seek is from the traditional clan structure, which does not provide adequate protection against most serious violations and abuses, particularly for victims belonging to a minority. UN والحماية الوحيدة التي يمكنهم التماسها هي الحماية التي يوفرها الهيكل العشائري التقليدي، الذي لا يوفر حماية كافية من أشد الانتهاكات والتجاوزات خطورة، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالضحايا المنتمين إلى أقلية.
    Violations and abuses remained rife in Revolutionary United Front (RUF)-controlled areas. UN ولا تزال الانتهاكات والتجاوزات متفشية في المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية.
    National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. UN وبيﱡن أن التشريع الوطني، بما في ذلك قانون القصﱠر وقانون العمل، يحمي اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والتجاوزات.
    It should also aim to promote healing and reconciliation and prevent a repetition of the violations and abuses. UN كما ينبغي للجنة أن تعمل على تعزيز عملية الشفاء والمصالحة ومنع تكرر الانتهاكات والتجاوزات.
    The core role of the Commission in protecting human rights by drawing attention to violations and abuses must be retained. UN ويجب الحفاظ على دور اللجنة الرئيسي الذي يتمثل في حماية حقوق الإنسان عن طريق توجيه الانتباه إلى الانتهاكات والتجاوزات.
    95. The role that non-governmental organizations played in monitoring working conditions for women and abuses in the labour market was stressed. UN ٥٩- وتم التشديد على الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رصد ظروف العمل للمرأة والتجاوزات في سوق العمل.
    The process should be as simple as possible, in order to avoid delays and abuses. UN كما ينبغي أن تكون تلك العملية بسيطة ما أمكن بغية اجتناب حالات التأخر والتجاوزات.
    There are increasing concerns about reported violations and abuses committed against children by these groups, including for recruitment and use in armed combat. UN وهناك مخاوف متزايدة إزاء الانتهاكات والتجاوزات المبلغ عنها التي ترتكبها هذه الجماعات في حق الأطفال.
    As violations and abuses continue unabated, a climate of impunity prevails. UN كما يسود فيها مناخ الإفلات من العقاب مع تواصل الانتهاكات والتجاوزات دونما رادع.
    :: The latent destabilization threats still affecting Chad owing to attacks by rebel groups based in the Sudan and abuses of the civilian population by the Janjaweed militias; UN :: استمرار أخطار كامنة تهدد بزعزعة استقرار تشاد بسبب الهجمات التي تشنها جماعات المتمردين المتمركزة في السودان والتجاوزات التي ترتكبها ميليشيا الجنجويد ضد السكان المدنيين؛
    12 monthly reports and press statements on human rights violations and abuses and input to the monitoring analyses and reporting arrangements UN :: إعداد 12 تقريرا وبيانا صحفيا شهريا عن الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان؛ وتقديم إسهامات في تحليلات الرصد وترتيبات الإبلاغ
    Increased accountability for violations and abuses committed against children UN زيادة المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكب ضد الأطفال
    Acknowledging that millions of people around the world are affected by systematic human rights violations and abuses in armed conflicts, UN وإذ يعترف بأن ملايين الأشخاص في مختلف أنحاء العالم يتأثّرون بالانتهاكات والتجاوزات المنهجية لحقوق الإنسان أثناء النزاعات المسلحة،
    Emphasizing the need to hold accountable all those responsible for the violations and abuses committed, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى محاسبة جميع المسؤولين عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة،
    Emphasizing the need to hold accountable all those responsible for the violations and abuses committed, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى محاسبة جميع المسؤولين عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة،
    The number of human rights violations and abuses recorded during the current reporting period increased slightly from that of the previous period. UN وقد ازداد عدد انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي سجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قليلا عن الفترة السابقة.
    Those strategies could be fourfold: prevention, awareness-raising, protection and the fight against violence and abuse. UN ويمكن أن تدور هذه الاستراتيجيات حول أربعة محاور: الوقاية والتوعية والحماية ومكافحة العنف والتجاوزات.
    The Special Rapporteur continues to receive reports on the same violations, abuses and harassments described in prior reports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    Nevertheless, the Chinese authorities could begin by clearly showing the way to reduce and combat abnormal situations and excesses. UN غير أنه يمكن أن تبدأ السلطات الصينية ببيان طريقة تقليص ومكافحة الحالات الشاذة والتجاوزات.
    While certain delays and cost overruns were criticized, it was recognized that considerable advances were made. UN ولئن جرى انتقاد بعض التأخيرات والتجاوزات في التكلفة، فقد كان هناك تسليم بحدوث حالات تقدم كبيرة.
    "that it would please and pardon all manifold sins and transgressions Open Subtitles \" أنه سيرضي و العفو عن الذنوب جميعا المتعددة والتجاوزات
    We likewise denounce the systematic and disproportionate use of force, the collective excesses and punishment and the extrajudicial executions practiced by Israel. UN وبالمثل، نندد باستخدام القوة بشكل منتظم وغير متناسب، والتجاوزات والعقوبة الجماعية، وعمليات الإعدام خارج نطاق القانون، التي تمارسها إسرائيل.
    As they stood, they tended to work to the benefit of those responsible for mismanagement, irregularities and wrongdoing. UN وتميل القواعد واﻷنظمة القائمة حاليا إلى تحقيق منافع للمسؤولين عن سوء اﻹدارة، والتجاوزات واﻷخطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد