Green development could be achieved through economic transformation and the global promotion of industrial development and modernization. | UN | فبالإمكان تحقيق التنمية الخضراء من خلال التحول الاقتصادي وتعزيز التنمية الصناعية والتحديث على الصعيد العالمي. |
In these two decades, China has scored tremendous achievements in its reform, opening up and modernization drive. | UN | وقد حققت الصين، خلال هذين العقدين، إنجــازات ضخمة في اندفاعها في طريــق اﻹصــلاح والانفتــاح والتحديث. |
As the world's third largest democracy, Indonesia is proof that Islam, democracy and modernization can go hand in hand. | UN | إن إندونيسيا بصفتها ثالث أكبر ديمقراطية في العالم، دليل على أن الديمقراطية والإسلام والتحديث يمكن أن تسير جنبا إلى جنب. |
He also provided feedback on aspects of the manual that could benefit from further refinement and updating. | UN | وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث. |
Those that do exist show that the financial resources needed for the revision and update of NAPAs differ from case to case. | UN | وتلك الموجودة تدل على اختلاف القدر المطلوب من الموارد المالية لإجراء المراجعة والتحديث باختلاف كل حالة. |
Indonesia embraces democracy, Islam and modernization in the same breath. | UN | وتعتنق إندونيسيا مبادئ الديمقراطية والإسلام والتحديث مجتمعة. |
For us, the development of ICT has truly been a crucial engine for economic progress and modernization. | UN | وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث. |
However, the recommendations of those reviews must now be implemented to bring about much-needed reform and modernization within RFMOs. | UN | ومع ذلك، يجب تنفيذ توصيات تلك الاستعراضات الآن لتحقيق الإصلاح والتحديث داخل هذه المنظمات اللذان تشتد إليهما الحاجة. |
Allow me to pay tribute to President Barack Obama for demonstrating keen interest in assisting the transformation and modernization of Africa's agriculture. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس باراك أوباما على إظهار اهتمام شديد بمساعدة التحول والتحديث في الزراعة الأفريقية. |
We need a new approach that improves our prospects for rapid growth and modernization. | UN | ونحن بحاجة إلى نهج جديد يحسن آفاق النمو السريع والتحديث بالنسبة لنا. |
She has extensive experience in national reform and modernization programmes. | UN | ولديها خبرة واسعة في برامج الإصلاح والتحديث الوطنية. |
Economic development, poverty eradication and modernization remained daunting challenges. | UN | وما زالت التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر والتحديث تمثل تحديات مروعة. |
1. Concerning development and modernization, the process has in fact begun in various Arab States, even if it is slow and somewhat tentative; | UN | أولا: كموضوع التطوير والتحديث وقد بدأ بالفعل في مختلف الدول العربية، حتى وإن اعتراه بطء وبعض تردد. |
China is now in the process of industrialization and modernization. | UN | وتخوض الصين الآن غمار عملية التصنيع والتحديث. |
The new model met the criteria set down for reform and achieved the desired streamlining and modernization. | UN | ولبى النموذج الجديد المعايير المحددة للإصلاح وأنجز التبسيط والتحديث المستصوبين. |
Workshops at national level to assist LDCs to utilize trade preferences and comply with rules of origin, training and updating on the use of the software on compliance with origin requirement | UN | تنظيـم حلقـات عمل على الصعيد الوطني لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات التجارية والتقيد بقواعد المنشأ، والتدريب والتحديث بشأن استعمال البرنامج الحاسوبي الخاص بالتقيد بشرط المنشأ |
In this respect the Action Plan is not static but open to constant reappraisal and updating. | UN | وبهذا الخصوص فإن خطة العمل ليست ساكنة وثابتة وإنما هي مفتوحة لإعادة التقييم والتحديث المستمرَين. |
Continuous Training and updating Programme, as part of the permanent training of magistrates, judges, and administrative staff. | UN | برنامج التدريب والتحديث المستمر، كجزء من التدريب الدائم لقضاة التحقيق والقضاة والموظفين الإداريين. |
The factors that could trigger such a review and update could be internal to the Party or external to the Party: | UN | وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجية عنه: |
These guidelines will continually be tested and updated to ensure their effectiveness. | UN | وستخضع هذه المبادئ التوجيهية باستمرار إلى الاختبار والتحديث من أجل كفالة فعاليتها. |
Therefore, the continued acquisition and replacement of communication and information technology equipment, is an integral part of the replacement and upgrading plan. | UN | وبالتالي، فمواصلة شراء معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات واستبدالها، جزء لا يتجزأ من خطة الاستبدال والتحديث. |
(i) Continuous review and updating of procurement guidelines and procedures; | UN | ' ١ ' المراجعة والتحديث المتواصلين للمبادئ التوجيهية لعملية الشراء وإجراءاتها؛ |
Today, it is a paradox that strict visa requirements and xenophobia exist in many countries, when former destination areas of the world are trying to industrialize and modernize. | UN | واليوم، فمن باب التناقض فرض شروط صارمة للحصول على تأشيرات ووجود كراهية الأجانب في بلدان عديدة، بينما تحاول مناطق المقصد السابقة في العالم التصنيع والتحديث. |
These lists are subject to ongoing checks and updates. | UN | وتخضع هذه القوائم للفحص والتحديث بصفة مستمرة. |
It supported industrialization, modernization and demographic transition in Europe. | UN | فقد دعمت التصنيع والتحديث والتحول الديمغرافي في أوروبا. |
Aware of the need to make better use of the potential of migration as a factor for development, modernization and innovation in societies of origin and host societies, | UN | وإذ ندرك ضرورة تحسين استخدام الإمكانات التي تتيحها الهجرة بوصفها من عوامل التنمية والتحديث والابتكار في المجتمعات الأصلية والمجتمعات المضيفة؛ |
In this regard, both Ministries have some way to go before they are reformed and modernized. | UN | وفي هذا الشأن، ما يزال يتعين على الوزارتين أداء الكثير لتحقيق اﻹصلاح والتحديث. |
The supposition that forms the basis of discussion on jobs, decent work and inclusive development is that there is a civilizing and modernizing benefit to moving indigenous populations into commercial and industrial economies. | UN | والافتراض الذي يشكّل أساس المناقشة حول الوظائف، والعمل اللائق، والتنمية الشاملة للجميع هو أن هناك فائدة تتمثل في التحضر والتحديث من وراء نقل السكان الأصليين إلى اقتصادات تجارية وصناعية. |