ويكيبيديا

    "والتحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identification
        
    • limitation
        
    • and specific
        
    • defined
        
    • definition
        
    • and narrowly
        
    • and renewal of
        
    • identifying
        
    • determination
        
    • and delineated
        
    This included the issuance of duplicate birth certificates through public hearings, voter registration and the general identification of the population. UN وشمل ذلك إصدار نسخ مطابقة من شهادات الميلاد في جلسات استماع علنية، وتسجيل الناخبين، والتحديد العام لهوية السكان.
    (i) Developing comprehensive early assessment and identification systems as appropriate; UN ' 1` وضع نظم شاملة للتقييم والتحديد المبكرين حسب الاقتضاء؛
    Changing economic and ecological environments pose risks to women and require better analysis and identification. UN وكما أن البيئات الاقتصادية والإيكولوجية المتغيرة تشكل مخاطر بالنسبة للمرأة تحتاج إلى تحسين التحليل والتحديد.
    Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay UN الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر
    One way to overcome such biases is to be as explicit and specific as possible in terms of the services to be provided. UN وإحدى طرق التغلب على هذه التحيزات هي توخي الوضوح والتحديد قدر الإمكان فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين تقديمها.
    The former are also being utilized by the Headquarters-based Regional Programmes to plan their own activities, and thereby to ensure that the activities foreseen in countries covered directly from Headquarters are also well planned and defined. UN كما يجري استخدام تلك المبادئ في البرامج الإقليمية الكائنة في المقر للتخطيط للأنشطة الخاصة بها، ومن ثمَّ لضمان أن تكون الأنشطة المتوقعة في البلدان المشمولة من المقر مباشرة أيضا جيدة التخطيط والتحديد.
    Market definition and market share computation are only a starting point. UN والتحديد السوقي وحساب الحصة السوقية لا يمثلان سوى نقطة البداية.
    States should formulate any reservations deemed necessary as precisely and narrowly as possible and ensure that no reservation was incompatible with the purpose of the relevant treaty. UN وينبغي للدول أن تتوخى أقصى درجة ممكنة من الدقة والتحديد عند صياغتها ﻷية تحفظات تراها ضرورية كما ينبغي لها أن تضمن عدم تعارض التحفظات مع الغرض من المعاهدة ذات الصلة.
    Further initiatives are anticipated in the review of delegation of authority and the ongoing identification of areas of possible administrative duplication. UN ومن المتوقع شن مبادرات أخرى فيما يتصل بإجراء استعراض لتفويض السلطة والتحديد الجاري لمجالات الازدواج الإداري المحتملة.
    However, with careful planning and proper identification of needs, the cost increase could have been reduced. UN ومع ذلك، كان من الممكن تقليل الزيادة في التكاليف اذا روعي التخطيط المتأني والتحديد السليم للاحتياجات.
    Development perspectives and early identification of emerging issues UN مناظير التنمية والتحديد المبكر للقضايا الناشئة
    (t) Education and training of skilled personnel and installation of adequate equipment for detection, identification and destruction. UN ' ٢٠` إعداد وتدريب أشخاص مؤهلين وتوفير المعدات اللازمة للكشف والتحديد والتدمير.
    He also called for the development of a national strategy on internal displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. UN كما شجع على وضع استراتيجية وطنية بشأن التشرد الداخلي والتحديد الواضح لآليات التنسيق والمسؤوليات المختلفة.
    Information on the state of knowledge on stockpiles, contaminated sites and wastes, identification, likely numbers, relevant regulations, guidance, remediation measures and data on releases from sites UN معلومات عن حالة المعرفة الخاصة بالمخزونات، والمواقع الملوثة والنفايات، والتحديد والأعداد المحتملة، والأحكام ذات الصلة والتوجيهات والتدابير العلاجية، وبيانات عن الإطلاقات من المواقع
    Small island developing States need to adopt measures such as strong coordination between donors, cohesive policies and clear identification of priorities. UN ويتعين أن تتخذ الدول الجزرية الصغيرة النامية تدابير مثل التنسيق القوي بين الجهات المانحة، والسياسات المتماسكة، والتحديد الواضح للأولويات.
    (iv) Rest, leisure and reasonable limitation of working hours UN `4` الراحة والاستجمام والتحديد المعقول لساعات العمل
    Pardon, commutation, and time limitation of conviction are governed by sections 208—211 of the same Act. UN أما مسائل العفو العام وتخفيف العقوبة والتحديد الزمني لﻹدانة فتحكمها المواد من ٨٠٢ إلى ١١٢ من نفس القانون.
    The Government of the Syrian Arab Republic continuously strives to maintain the stability of the area of separation and the area of limitation, and it has priorities in that regard, namely, to eradicate the armed terrorist gangs, the presence of which the representative of Israel acknowledges in his letter. UN تسعى حكومة الجمهورية العربية السورية جاهدة للحفاظ على استقرار منطقة الفصل والتحديد ولديها أولويات، في هذا الصدد، تتمثل في القضاء على الجماعات المسلحة التي يقر مندوب إسرائيل، في رسالته، بوجودها.
    The focus of the article on the parties required to perform certain acts was criticized as being too narrow and specific. UN ٨٤ - وانُتقد تركيز المادة على اﻷطراف التي يلزم أن تؤدي أعمالا معينة، باعتبار أن هذا التركيز بالغ المحدودية والتحديد.
    Impartiality, clearly defined mandates and secure financing were essential to a mission's success. UN وقال إن عدم التحيز والتحديد الواضح للمهام وكفالة التمويل هي من العناصر الأساسية لنجاح أي بعثة لحفظ السلام.
    The environmental industry is a fairly new sector, and it presents problems of definition and quantification. UN وهذه الصناعة البيئية هي قطاع جديد إلى حد كبير، وتطرح مشاكل تتعلق بالتعريف والتحديد الكمي.
    Moreover, if they did make reservations, they should ensure that they were consistent with the scope and intent of the instrument and were formulated as precisely and narrowly as possible. UN وعلاوة على ذلك، فإذا أودعت الدول تحفظات، كان عليها أن تكفل أن تكون متمشية مع نطاق الصك والغرض منه وأن تكون مصاغة بأكبر درجة ممكنة من الدقة والتحديد.
    4. The Mid-term Review of UNCTAD is a unique process of constant adaptation and renewal of the institution. UN 4- يعتبر اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة عملية فريدة للتكييف والتحديد المستثمرين للمؤسسة.
    The project will provide the participating countries and the region with a start in identifying and quantifying their use and release of mercury. UN سوف يقدم المشروع للدول المشاركة بداية في التعريف والتحديد الكمي لاستخداماتها وإطلاقاتها من الزئبق.
    Reliable analytical results and substance-specific determination are the basis for the enforcement of legislation related to transboundary movements as well as to domestic transport and trade. UN وتشكّل نتائج التحاليل الموثوقة والتحديد الدقيق للمواد أساس إنفاذ القوانين ذات الصلة بعمليات النقل عبر الحدود وكذلك بالنقل والاتجار المحليين.
    However, the Service's functions have to be defined and delineated more clearly because in some instances they overlap with those of concerned field missions and other Headquarters offices. UN بيد أن وظائف الدائرة بحاجة إلى مزيد من التوضيح والتحديد لأنها تتداخل في بعض الحالات مع المهام الموكولة إلى البعثات الميدانية المعنية وغيرها من المكاتب التابعة للمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد