Therefore, a new approach is required that will ensure Africa's industrialization and structural transformation are inclusive. | UN | لذلك، هناك حاجة إلى اتباع نهج جديد يكفل أن يكون التصنيع والتحول الهيكلي في أفريقيا شاملاً. |
The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي بنجاح. |
For developing countries, it is a powerful engine of economic growth and structural transformation. | UN | فهي تشكل بالنسبة للبلدان النامية محركا قويا للنمو الاقتصادي والتحول الهيكلي. |
The more fundamental question of economic diversification and structural transformation was not directly addressed. | UN | ولم تُعالَج بشكل مباشر المسألة الأكثر أهمية وهي التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي. |
Recognizing the need to rethink the role of the State in economic diversification and the structural transformation of African economies, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي في الاقتصادات الأفريقية، |
Special High-level Event: Implementation of the Istanbul Programme of Action for LDCs: Graduation and structural transformation | UN | حدث خاص رفيع المستوى: تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي |
Infrastructural and structural transformation | UN | تحـــول الهياكــل اﻷساسيــة والتحول الهيكلي |
Infrastructural and structural transformation Table 15A.23 Summary by object of expenditure | UN | البرنامج الفرعي ٨ تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
Programme: Infrastructural and structural transformation | UN | البرنامج: تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
Infrastructural and structural transformation Table 15A.23 Summary by object of expenditure | UN | البرنامج الفرعي ٨ تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
Technical assistance will be provided to member countries to support their efforts in the fields of institutional reform and structural transformation. | UN | وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي. |
Subprogramme 8. Infrastructural and structural transformation 20.2 37.0 | UN | البرنامج الفرعي ٨ تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
POST REQUIREMENTS Programme: Infrastructural and structural transformation | UN | البرنامج : تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
Technical assistance will be provided to member countries to support their efforts in the fields of institutional reform and structural transformation. | UN | وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي. |
A. Commodities and structural transformation: Value addition, local content and economic diversification | UN | ألف- السلع الأساسية والتحول الهيكلي: إضافة القيمة، والمحتوى المحلي والتنويع الاقتصادي |
Subprogramme 8. Infrastructural and structural transformation | UN | البرنامج الفرعي ٨ - تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
Subprogramme 8. Infrastructural and structural transformation | UN | البرنامج الفرعي ٨ - تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي |
But the heavily indebted developing countries were tending to cut their education and health budgets. No society could achieve industrial growth and structural transformation without an adequate level of education. | UN | فالبلدان النامية المثقلة بالديون تنزع الى تخفيض ميزانية التعليم والصحة، ولكن ما من مجتمع يتمكن من بلوغ النمو الصناعي والتحول الهيكلي بدون مستوى كاف من التعليم. |
Not only will that objective contribute to accelerating the growth and structural transformation of African economies but it will also attract foreign investment. | UN | ولن يؤدي هذا الهدف إلى اﻹسهام في التعجيل بالنمو والتحول الهيكلي للبلدان الافريقية فحسب ولكنه سيجذب الاستثمار اﻷجنبي أيضا. |
Greater efforts are also being made to promote policies that foster industrialization and the structural transformation of economies that leads to job creation and poverty eradication. | UN | ويجري حاليا أيضاً بذل جهود أكبر لتعزيز السياسات التي تدعم التصنيع والتحول الهيكلي للاقتصادات الذي يفضي إلى خلق فرص العمل والقضاء على الفقر. |
Clearly, there are strong interlinkages between economic shocks on the one hand, and commodity dependence, lack of diversification and structural change on the other. | UN | ومن الواضح أن هناك روابط متداخلة قوية بين الصدمات الاقتصادية من جهة والاعتماد على السلع الأساسية وقلة التنوع والتحول الهيكلي من جهة أخرى. |
:: The emergence of South-South and triangular cooperation, which enables the least developed countries to learn from emerging economies that have already recognized the nexus of science and technology, structural transformation and global trade. | UN | :: ظهور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يمكن أقل البلدان نموا من التعلم من الاقتصادات الناشئة التي أدركت فعلا الترابط بين العلوم والتكنولوجيا، والتحول الهيكلي والتجارة العالمية. |