"والتحول الهيكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and structural transformation
        
    • structural transformation of
        
    • the structural transformation
        
    • and structural change
        
    • structural transformation and
        
    Therefore, a new approach is required that will ensure Africa's industrialization and structural transformation are inclusive. UN لذلك، هناك حاجة إلى اتباع نهج جديد يكفل أن يكون التصنيع والتحول الهيكلي في أفريقيا شاملاً.
    The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي بنجاح.
    For developing countries, it is a powerful engine of economic growth and structural transformation. UN فهي تشكل بالنسبة للبلدان النامية محركا قويا للنمو الاقتصادي والتحول الهيكلي.
    The more fundamental question of economic diversification and structural transformation was not directly addressed. UN ولم تُعالَج بشكل مباشر المسألة الأكثر أهمية وهي التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي.
    Recognizing the need to rethink the role of the State in economic diversification and the structural transformation of African economies, UN وإذ يقر بالحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي في الاقتصادات الأفريقية،
    Special High-level Event: Implementation of the Istanbul Programme of Action for LDCs: Graduation and structural transformation UN حدث خاص رفيع المستوى: تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Infrastructural and structural transformation UN تحـــول الهياكــل اﻷساسيــة والتحول الهيكلي
    Infrastructural and structural transformation Table 15A.23 Summary by object of expenditure UN البرنامج الفرعي ٨ تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    Programme: Infrastructural and structural transformation UN البرنامج: تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    Infrastructural and structural transformation Table 15A.23 Summary by object of expenditure UN البرنامج الفرعي ٨ تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    Technical assistance will be provided to member countries to support their efforts in the fields of institutional reform and structural transformation. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Subprogramme 8. Infrastructural and structural transformation 20.2 37.0 UN البرنامج الفرعي ٨ تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    POST REQUIREMENTS Programme: Infrastructural and structural transformation UN البرنامج : تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    Technical assistance will be provided to member countries to support their efforts in the fields of institutional reform and structural transformation. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    A. Commodities and structural transformation: Value addition, local content and economic diversification UN ألف- السلع الأساسية والتحول الهيكلي: إضافة القيمة، والمحتوى المحلي والتنويع الاقتصادي
    Subprogramme 8. Infrastructural and structural transformation UN البرنامج الفرعي ٨ - تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    Subprogramme 8. Infrastructural and structural transformation UN البرنامج الفرعي ٨ - تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي
    But the heavily indebted developing countries were tending to cut their education and health budgets. No society could achieve industrial growth and structural transformation without an adequate level of education. UN فالبلدان النامية المثقلة بالديون تنزع الى تخفيض ميزانية التعليم والصحة، ولكن ما من مجتمع يتمكن من بلوغ النمو الصناعي والتحول الهيكلي بدون مستوى كاف من التعليم.
    Not only will that objective contribute to accelerating the growth and structural transformation of African economies but it will also attract foreign investment. UN ولن يؤدي هذا الهدف إلى اﻹسهام في التعجيل بالنمو والتحول الهيكلي للبلدان الافريقية فحسب ولكنه سيجذب الاستثمار اﻷجنبي أيضا.
    Greater efforts are also being made to promote policies that foster industrialization and the structural transformation of economies that leads to job creation and poverty eradication. UN ويجري حاليا أيضاً بذل جهود أكبر لتعزيز السياسات التي تدعم التصنيع والتحول الهيكلي للاقتصادات الذي يفضي إلى خلق فرص العمل والقضاء على الفقر.
    Clearly, there are strong interlinkages between economic shocks on the one hand, and commodity dependence, lack of diversification and structural change on the other. UN ومن الواضح أن هناك روابط متداخلة قوية بين الصدمات الاقتصادية من جهة والاعتماد على السلع الأساسية وقلة التنوع والتحول الهيكلي من جهة أخرى.
    :: The emergence of South-South and triangular cooperation, which enables the least developed countries to learn from emerging economies that have already recognized the nexus of science and technology, structural transformation and global trade. UN :: ظهور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يمكن أقل البلدان نموا من التعلم من الاقتصادات الناشئة التي أدركت فعلا الترابط بين العلوم والتكنولوجيا، والتحول الهيكلي والتجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus