Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. | UN | وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية. |
Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. | UN | وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية. |
Over 400 young people attended and learnt about the themes of Peace, Cultural heritage and the Environment. | UN | وشارك في المهرجان ما يزيد على 400 شاب، وتثقفوا في مواضيع السلام والتراث الثقافي والبيئة. |
xvii. Sports, cultural heritage and development of youth skills; | UN | ' 17` الرياضة، والتراث الثقافي، وتنمية قدرات الشباب؛ |
Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos | UN | المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل |
Cultural heritage is a factor of development for all countries. | UN | والتراث الثقافي هو عامل من عوامل تنمية جميع البلدان. |
Considering the interdependence between the intangible cultural heritage and the tangible cultural and natural heritage, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي، |
Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. | UN | لذا، فإنّ الاستقلال والتراث الأفريقي مرتبطان ارتباطاً لا انفصام له بالهوية الوطنية الكوبية. |
They were repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. | UN | وهي مستودعات للتنوع البيولوجي الغني ومقاصد شعبية للاستجمام والسياحة ومناطق مهمة للتنوع الثقافي والمعرفة والتراث. |
to appreciate elderly people as bearers of traditions, cultural heritage and mental values, as well as assurers of the national identity; | UN | تقدير المسنين بوصفهم المحافظين على التقاليد والتراث الثقافي والقيم العقلية، فضلاً عن كونهم الضامنين للهوية الوطنية؛ |
We must unite to protect and conserve our beauty, resources, biodiversity, world heritage and, first and foremost, our peoples. | UN | وعلينا أن نتوحد لحماية وصون جمالنا ومواردنا وتنوعنا البيولوجي والتراث العالمي، وفي المقام الأول، شعوبنا. |
However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. | UN | لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي. |
The objective is to promote and preserve these communities and the Afro-Brazilian heritage. | UN | والهدف من ذلك تعزيز هذه المجتمعات والتراث الأفروبرازيلى والحفاظ عليهما. |
Traditional forms of economy and cultural heritage management | UN | الأشكال التقليدية لإدارة الاقتصاد والتراث الثقافي |
In that regard, Serbia has expressed particular concerns with respect to police, customs, justice, transportation and infrastructure, management of the Administrative Boundary Line and cultural heritage. | UN | وقد أعربت صربيا في هذا الصدد عن شواغل خاصة فيما يتعلق بالشرطة، والجمارك، والقضاء، والنقل، والهياكل الأساسية، وإدارة خط الحدود الإدارية، والتراث الثقافي. |
Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural heritage | UN | مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي |
Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural heritage | UN | مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي |
The main social concerns were related to land acquisition, indigenous peoples and cultural heritage, and labour and working conditions. | UN | وتتصل الشواغل الاجتماعية الرئيسية بحيازة الأراضي، ومصالح الشعوب الأصلية والتراث الثقافي، واليد العاملة، وظروف العمل. |
The Palestinian legal system: history and heritage | UN | النظام القانوني الفلسطيني: التاريخ والتراث |
The Constitution was a central instrument for combating such stereotypes, since it gave equality precedence over culture and tradition. | UN | وقد كان الدستور أداة مركزية لمكافحة هذه القوالب النمطية، حيث أنه منح المساواة أسبقية على الثقافة والتراث . |
The lack of recognition of intellectual property rights for the protection of traditional knowledge and folklore; | UN | :: عدم الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية والتراث الشعبي؛ |
Important elements of the Constitution include the Bill of Rights, the articles on human rights and social justice, accountability of public officers, citizenship, suffrage, national economy and patrimony. | UN | وتشمل عناصر الدستور الهامة شِرعة الحقوق، والمواد المتصلة بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، ومساءلة الموظفين العموميين، والمواطَنة، والاقتراع، والاقتصاد الوطني، والتراث. |
Steps have been taken to increase the quality of games and their global legacy for the populations of the host city and country. | UN | واتخذت خطوات لتحسين مستوى المنافسات والتراث الرياضي العالمي بالنسبة لسكان البلد والمدينة المضيفين. |
Despite such experiences, the indigenous peoples have given rise to a wide variety of cultures, languages, knowledge and heritages and have become motivated to develop their potential to the full. | UN | وعلى الرغم من هذه التجارب فلقد تمكنت الشعوب الأصلية من إيجاد أنواع مختلفة من الثقافات واللغات والمعارف والتراث ووجدت حافزاً لتطوير إمكانياتها إلى أقصى قدر ممكن. |
:: Shaykh Najih Bakirat -- Head, Manuscripts and Culture Section, Al-Aqsa Mosque. | UN | :: الشيخ ناجح بكيرات، رئيس قسم المخطوطات والتراث في المسجد الأقصى. |