"والتراث" - Traduction Arabe en Anglais

    • heritage
        
    • and tradition
        
    • and folklore
        
    • and patrimony
        
    • legacy
        
    • heritages
        
    • and Culture
        
    Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. UN وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية.
    Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. UN وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية.
    Over 400 young people attended and learnt about the themes of Peace, Cultural heritage and the Environment. UN وشارك في المهرجان ما يزيد على 400 شاب، وتثقفوا في مواضيع السلام والتراث الثقافي والبيئة.
    xvii. Sports, cultural heritage and development of youth skills; UN ' 17` الرياضة، والتراث الثقافي، وتنمية قدرات الشباب؛
    Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos UN المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل
    Cultural heritage is a factor of development for all countries. UN والتراث الثقافي هو عامل من عوامل تنمية جميع البلدان.
    Considering the interdependence between the intangible cultural heritage and the tangible cultural and natural heritage, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي،
    Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. UN لذا، فإنّ الاستقلال والتراث الأفريقي مرتبطان ارتباطاً لا انفصام له بالهوية الوطنية الكوبية.
    They were repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. UN وهي مستودعات للتنوع البيولوجي الغني ومقاصد شعبية للاستجمام والسياحة ومناطق مهمة للتنوع الثقافي والمعرفة والتراث.
    to appreciate elderly people as bearers of traditions, cultural heritage and mental values, as well as assurers of the national identity; UN تقدير المسنين بوصفهم المحافظين على التقاليد والتراث الثقافي والقيم العقلية، فضلاً عن كونهم الضامنين للهوية الوطنية؛
    We must unite to protect and conserve our beauty, resources, biodiversity, world heritage and, first and foremost, our peoples. UN وعلينا أن نتوحد لحماية وصون جمالنا ومواردنا وتنوعنا البيولوجي والتراث العالمي، وفي المقام الأول، شعوبنا.
    However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. UN لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي.
    The objective is to promote and preserve these communities and the Afro-Brazilian heritage. UN والهدف من ذلك تعزيز هذه المجتمعات والتراث الأفروبرازيلى والحفاظ عليهما.
    Traditional forms of economy and cultural heritage management UN الأشكال التقليدية لإدارة الاقتصاد والتراث الثقافي
    In that regard, Serbia has expressed particular concerns with respect to police, customs, justice, transportation and infrastructure, management of the Administrative Boundary Line and cultural heritage. UN وقد أعربت صربيا في هذا الصدد عن شواغل خاصة فيما يتعلق بالشرطة، والجمارك، والقضاء، والنقل، والهياكل الأساسية، وإدارة خط الحدود الإدارية، والتراث الثقافي.
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural heritage UN مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural heritage UN مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي
    The main social concerns were related to land acquisition, indigenous peoples and cultural heritage, and labour and working conditions. UN وتتصل الشواغل الاجتماعية الرئيسية بحيازة الأراضي، ومصالح الشعوب الأصلية والتراث الثقافي، واليد العاملة، وظروف العمل.
    The Palestinian legal system: history and heritage UN النظام القانوني الفلسطيني: التاريخ والتراث
    The Constitution was a central instrument for combating such stereotypes, since it gave equality precedence over culture and tradition. UN وقد كان الدستور أداة مركزية لمكافحة هذه القوالب النمطية، حيث أنه منح المساواة أسبقية على الثقافة والتراث .
    The lack of recognition of intellectual property rights for the protection of traditional knowledge and folklore; UN :: عدم الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية والتراث الشعبي؛
    Important elements of the Constitution include the Bill of Rights, the articles on human rights and social justice, accountability of public officers, citizenship, suffrage, national economy and patrimony. UN وتشمل عناصر الدستور الهامة شِرعة الحقوق، والمواد المتصلة بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، ومساءلة الموظفين العموميين، والمواطَنة، والاقتراع، والاقتصاد الوطني، والتراث.
    Steps have been taken to increase the quality of games and their global legacy for the populations of the host city and country. UN واتخذت خطوات لتحسين مستوى المنافسات والتراث الرياضي العالمي بالنسبة لسكان البلد والمدينة المضيفين.
    Despite such experiences, the indigenous peoples have given rise to a wide variety of cultures, languages, knowledge and heritages and have become motivated to develop their potential to the full. UN وعلى الرغم من هذه التجارب فلقد تمكنت الشعوب الأصلية من إيجاد أنواع مختلفة من الثقافات واللغات والمعارف والتراث ووجدت حافزاً لتطوير إمكانياتها إلى أقصى قدر ممكن.
    :: Shaykh Najih Bakirat -- Head, Manuscripts and Culture Section, Al-Aqsa Mosque. UN :: الشيخ ناجح بكيرات، رئيس قسم المخطوطات والتراث في المسجد الأقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus