"والتراث الثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cultural heritage
        
    • the cultural heritage
        
    • and heritage
        
    • cultural heritage of
        
    • cultural heritage and
        
    • s cultural heritage
        
    Traditional forms of economy and cultural heritage management UN الأشكال التقليدية لإدارة الاقتصاد والتراث الثقافي
    In that regard, Serbia has expressed particular concerns with respect to police, customs, justice, transportation and infrastructure, management of the Administrative Boundary Line and cultural heritage. UN وقد أعربت صربيا في هذا الصدد عن شواغل خاصة فيما يتعلق بالشرطة، والجمارك، والقضاء، والنقل، والهياكل الأساسية، وإدارة خط الحدود الإدارية، والتراث الثقافي.
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and cultural heritage UN مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and cultural heritage UN مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي
    The improvement of living standards and the protection of the environment and the cultural heritage were the basic aims of the country’s development process. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية لعملية تنمية البلد في تحسين مستويات المعيشة وحماية البيئة والتراث الثقافي.
    Cultural identity and heritage of population groups UN الهوية الثقافية والتراث الثقافي للفئات السكانية
    The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department. UN وتسلمت وزارة الشؤون الثقافية مسؤولية المسائل المتعلقة بالفنون والتراث الثقافي من الإدارة المذكورة بالتالي.
    :: Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. UN :: زيادة احترام التنوع الثقافي والتراث الثقافي.
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الاستئماني الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الاستئماني الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الاستئماني الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    That legal framework typically fails to protect the traditional knowledge and cultural heritage of indigenous peoples, who emphasize collective ownership of all their resources. UN ولا يوفر ذلك النظام القانوني في إطاره المعهود الحماية للمعارف التقليدية والتراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تشدد على الملكية الجماعية لجميع مواردها.
    That legal framework typically fails to protect the traditional knowledge and cultural heritage of indigenous peoples, who emphasize collective ownership of all their resources. UN ولا يوفر ذلك النظام القانوني في إطاره المعهود الحماية للمعارف التقليدية والتراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تشدد على الملكية الجماعية لجميع مواردها.
    Indigenous knowledge and cultural heritage should be used as a tool for economic growth, e.g. eco-tourism. UN وينبغي استخدام المعرفة الأصلية والتراث الثقافي كأداة للنمو الاقتصادي، مثلا في السياحة الإيكولوجية.
    The Law on the Basics of National Security provides that the environment and the cultural heritage are the objects of national security. UN وينص القانون المتعلق بأسس الأمن القومي على أن البيئة والتراث الثقافي هما من اختصاص الأمن القومي.
    Cultural diversity and heritage are key elements in reconciliation and peacebuilding processes and allow for the recreation of social links in post-crisis and post-disaster situations. UN فالتنوع الثقافي والتراث الثقافي هما من العناصر الأساسية في عمليات المصالحة وبناء السلام، وهما ييسران إعادة بناء الروابط الاجتماعية في حالات ما بعد انتهاء الأزمات وما بعد الكوارث.
    Over 400 young people attended and learnt about the themes of Peace, cultural heritage and the Environment. UN وشارك في المهرجان ما يزيد على 400 شاب، وتثقفوا في مواضيع السلام والتراث الثقافي والبيئة.
    A nation's cultural heritage is an essential part of understanding a country and its people. UN والتراث الثقافي لأي أمة هو جزء أساسي لفهم البلد وشعبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus