ويكيبيديا

    "والترويج له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promotion
        
    • and promoting
        
    • and promote
        
    • and promoted
        
    • promotion and
        
    • promote it
        
    • promote a
        
    • promote and
        
    • promoting it
        
    • Advocating and
        
    10. Outreach and promotion activities for the Optional Protocol. UN 10 - أنشطة التوعية بالبروتوكول الاختياري والترويج له.
    Cuba deplores the fact that a United Nations institution that enjoys a reputation for prestige and seriousness, such as UNIDIR, has sponsored the publication and promotion of the above-mentioned book. UN وتأسف كوبا لإقدام مؤسسة تابعة للأمم المتحدة تحظى بمقام رفيع ويشهد لها بجديتها مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على رعاية نشر الكتاب المذكور والترويج له.
    Ecuador deplores the fact that a United Nations institution that enjoys a reputation for prestige and seriousness, such as UNIDIR, has sponsored the publication and promotion of the above-mentioned book. UN وتأسف إكوادور لإقدام مؤسسة تابعة للأمم المتحدة تحظى بمقام رفيع ويشهد لها بجديتها مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على رعاية نشر الكتاب المذكور والترويج له.
    The Act establishes the principle of equal treatment, tasks in implementing and promoting it and in resolving discrimination disputes. UN وينص القانون على مبدأ المساواة في المعاملة، وعلى مهام تنفيذه والترويج له ومهام حل النزاعات المتعلقة بالتمييز.
    We also agree to bring the declaration to the attention of the Secretary-General of the United Nations and promote the declaration at national and international gatherings. UN ونعرب أيضا عن موافقتنا على إطلاع الأمين العام للأمم المتحدة على الإعلان، والترويج له في الاجتماعات الوطنية والدولية.
    Such an internal reform needs to be dynamically led and promoted by top management, under the leadership of the Secretary-General of UNCTAD and with the assistance of the DSG. UN وينبغي أن تتولى الإدارة العليا قيادة هذا الإصلاح الداخلي والترويج له بدينامية، تحت قيادة الأمين العام للأونكتاد وبمساعدة نائب الأمين العام.
    In its meetings, the Steering Committee, consisting of representatives of each department, deals not only with the evaluation of plans but also with issues of the concept, promotion and funding of the whole programme. UN ولا تقتصر اجتماعات اللجنة التوجيهية، التي تضم ممثلين عن كل وزارة، على تقييم الخطط بل تتناول أيضاً مسائل تتعلق بمفهوم البرنامج برمته والترويج له وتمويله.
    - Production, reproduction and promotion of a technical information manual on appropriate water use with a gender perspective; UN :: وضع دليل يتضمن معلومات تقنية عن سلامة استخدام المياه يتوجه إلى المرأة بوجه خاص وإصداره والترويج له.
    (c) Progress in implementation and promotion of the Constitution UN (ج) إحراز تقدم في تطبيق الدستور والترويج له
    (c) Progress in implementation and promotion of the Constitution UN (ج) إحراز تقدم في تطبيق الدستور والترويج له
    As more Governments have become aware of the potential of volunteerism, recognition and promotion have increasingly become interrelated agendas. UN ومع تزايد عدد الحكومات التي أصبحت تدرك إمكانيات العمل التطوعي، أصبح الاعتراف به والترويج له جدولَيْ أعمال مترابطين بشكل متزايد.
    In the follow-up to the International Year of Volunteers, there is need for continued focus on the areas of recognition and promotion, facilitation, networking and integration of volunteerism for peace and development worldwide. UN ومتابعة للسنة الدولية للمتطوعين، ثمة حاجة لمواصلة التركيز على مجالات الاعتراف بالعمل التطوعي والترويج له وتيسيره وإنشاء شبكاته وإدماجه من أجل السلام والتنمية في جميع أنحاء العالم.
    (c) Progress in implementation and promotion of the Constitution UN (ج) إحراز تقدم في تطبيق الدستور والترويج له
    (c) To keep the Working Group and the Council regularly informed of the steps taken for the wide dissemination and promotion of the Declaration; UN (ج) أن يُبقي الفريق العامل واللجنة بانتظام على علم بما يتخذه من تدابير في سبيل نشر الإعلان والترويج له على نطاق واسع؛
    The resolution also charged the Security Council Counter-Terrorism Committee with monitoring and promoting implementation of the resolution. UN كما كلف القرار لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن برصد تنفيذ هذا القرار والترويج له.
    The International Financial Centre, under the Ministry of Finance, is the entity charged with marketing and promoting the financial services sector of the Territory. UN ويتبع المركز المالي الدولي لوزارة المالية وهو الهيئة المكلفة بتسويق قطاع الخدمات المالية للإقليم والترويج له.
    The International Financial Centre falls under the Ministry of Finance and is the entity charged with marketing and promoting the financial services sector of the Territory. UN ويتبع المركز المالي الدولي لوزارة المالية وهو الهيئة المكلفة بتسويق قطاع الخدمات المالية في الإقليم والترويج له.
    In that regard, we welcome the initiation of the process of reviewing the Register, and we hope that the Group of Experts will come up with suggestions and recommendations to further strengthen and promote it. UN ونرحب في هذا الصدد ببدء عملية استعراض السجل، ونرجو أن يخرج فريق الخبراء بمقترحات وتوصيات للمضي في تعزيزه والترويج له.
    It was suggested that the Special Committee might look at ways of assisting Tokelau to publicize and promote the trust fund. UN واقتُرح أن تنظر اللجنة الخاصة في سبل مساعدة توكيلاو في الإعلان عن الصندوق الاستئماني والترويج له.
    Peaceful negotiations to settle territorial disputes were in line with the Charter of the United Nations and were an important principle to be followed and promoted by the international community. UN كما أن إجراء مفاوضات سلمية لتسوية النزاعات الإقليمية هو أمر يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة، وهو مبدأ هام ينبغي اتباعه والترويج له من قِبَل المجتمع الدولي.
    Only 5 per cent of the world's population currently lives in countries with comprehensive national bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship. UN ولا يعيش إلا 5 في المائة من سكان العالم في الوقت الحالي في بلدان لديها ضروب مختلفة من الحظر الشامل على الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته.
    The Department will develop and promote a coordinated approach to key policy issues. UN وتقوم اﻹدارة بوضع نهج منسق تجاه قضايا السياسات الرئيسية والترويج له.
    We welcome the efforts made by the international community to implement the General Assembly resolutions to support, promote and advocate in favour of volunteer work. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنفيذ قرارات الجمعية العامة لدعم العمل التطوعي وتعزيزه والترويج له.
    (b) Advocating and mobilizing international support at the global level by identifying sources of financing and garnering donor support for the implementation of the Mauritius Strategy, including support for adaptation to climate change. UN (ب) تعبئة الدعم الدولي على الصعيد العالمي والترويج له عن طريق تحديد مصادر التمويل وكسب تأييد الجهات المانحة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس، بطرق عدة من بينها دعم التكيف مع تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد