ويكيبيديا

    "والتضامن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and solidarity
        
    The concepts of tolerance and solidarity for human rights are precious, and we must remain vigilant in their defence. UN إن مفهومي التسامح والتضامن من أجل حقوق اﻹنسان مفهومان قيمان، ولا بد لنا أن نسهر على حمايتهما.
    We need the acknowledgment and solidarity of all those here and the support of all around us. UN فنحن بحاجة إلى الاعتراف والتضامن من قبل جميع الموجودين هنا، ومن حولنا.
    In other words, the road ahead is still filled with challenges and must prompt even more efforts for, dedication and solidarity to Africa. UN وبعبارة أخرى، لا يزال الطريق أمامنا مليئا بالتحديات، ويجب أن يدفع إلى بذل المزيد من الجهود والتفاني والتضامن من أجل أفريقيا.
    Nicaragua is living proof of the benefits of the initiatives and solidarity of this generous people and Government. UN ونيكاراغوا تعيش الدليل على مكاسب هذه المبادرات والتضامن من هذا الشعب والحكومة الكريمين.
    However, the Palestinian people was calling for justice and solidarity from the international community. UN على أن الشعب الفلسطيني يطالب بالعدالة والتضامن من جانب المجتمع الدولي.
    The promotion of the values of peace, justice and solidarity is another essential pillar of United Nations action. UN إن تعزيز قيم السلام والعدل والتضامن من بين الدعامات الضرورية الأخرى لعمل الأمم المتحدة.
    In sum, Africa today more than ever needs the support and solidarity of the international community. UN وباختصار، فإن أفريقيا اليوم بحاجة إلى الدعم والتضامن من المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى.
    Those challenges require unity and solidarity through the United Nations. UN إن تلك التحديات تتطلب الوحدة والتضامن من خلال الأمم المتحدة.
    To deal with the challenges, Colombia requires cooperation and solidarity from the United Nations and the international community. UN ولمواجهة هذه التحديات تحتاج كولومبيا إلى التعاون والتضامن من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Cuba has provided disinterested cooperation and solidarity to almost all countries of the African continent. UN وكوبا قدمت التعاون والتضامن من دون مصلحة خاصة لكل بلدان القارة الأفريقية تقريباً.
    It is a democracy in which the people exercise power and in which individual and collective well-being and solidarity are fundamental. UN فهي ديمقراطية يمارس فيها الشعب السلطة ويعدّ رفاه الفرد والجماعة والتضامن من الأمور الأساسية فيها.
    However, the scale and complexity of forced displacement demand even more support and solidarity from the international community. UN ولكن نطاق التشرد القسري وتعقيده يتطلبان مع ذلك مزيداً من الدعم والتضامن من المجتمع الدولي.
    2001: Civism and solidarity prize awarded by the French committee of NGOs for information and liaison with the United Nations; UN 2001: جائزة روح المواطنة والتضامن من اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعلام والتواصل مع الأمم المتحدة؛
    Since the end of the cold war, cooperation and solidarity have become key words in many political commitments entered into by States. UN ومنــذ انتهاء الحــرب الباردة، أصبح التعاون والتضامن من العبارات اﻷساسية المستخدمة في العديد من الالتزامات السياسيــة التي تعهــدت بها الدول.
    Although each country had the right to evolve its own development and population programmes, the improvement of the human condition in general demanded international cooperation and solidarity. UN وإذا كان من حق كل بلد أن يتصور برامجه الخاصة به في مجال السكان والتنمية، فإن تحسين اﻷحوال اﻹنسانية عامة يتطلب التعاون والتضامن من جانب المجتمع الدولي.
    We believe that these obstacles are not insurmountable provided that there is honest commitment and solidarity on the part of the international community. UN ونعتقد أن هذه العقبات ليست بالصعوبات التي لا يمكن التغلب عليها بشرط توافــر الالتزام الصادق والتضامن من جانب المجتمع الدولي.
    It is therefore up to us to demonstrate greater commitment, political will, compliance with decisions and solidarity in order to build a stronger Central Africa that is more secure, stable, integrated and prosperous. UN ولذلك، يتعين علينا إبداء مزيد من الالتزام والإرادة السياسية واحترام القرارات المتخذة والتضامن من أجل بناء وسط أفريقيا أكثر أمنا وقوة واستقرارا وتكاملا وازدهارا.
    37. Archbishop Chullikatt (Observer for the Holy See) said that justice and solidarity were owed to those living in the least developed countries. UN 37 - الأسقف شوليكات (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن العدالة والتضامن من حق أولئك الذين يعيشون في أقل البلدان نمواً.
    Pakistan fully supports educating youth about the ideals of peace, justice, tolerance and solidarity to lay the foundation of a peaceful world and to achieve the objectives of progress and development. UN تؤيد باكستان تأييداً كاملاً تعليم الشباب مبادئ السلام والعدالة والتسامح والتضامن من أجل إرساء الأسس لعالم مسالم ولتحقيق أهداف التقدم والتنمية.
    A significant initiative has been undertaken to contribute and extend love and solidarity towards the people of Darfur in the Sudan, so that the inhuman social situation could be changed and a sustainable peace could be established. UN يجري الاضطلاع بمبادرة هامة بهدف الإسهام والعمل بروح الحب والتضامن من أجل شعب دارفور في السودان، حتى يمكن تغيير الحالة الاجتماعية اللاإنسانية وإقامة سلام مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد