ويكيبيديا

    "والتطورات الحاصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and developments
        
    • and the developments
        
    The summary of national claims to maritime zones and developments since last year’s report only confirms this trend. UN ويؤكد موجز المطالبات الوطنية بالمناطق البحرية، والتطورات الحاصلة منذ تقديم تقرير السنة الماضية، هذا الاتجاه.
    141. Both the adoption of the Standard Rules and developments in the human rights area has increased the pressure for modernized legislation. UN 142 - أدى اعتماد القواعد الموحدة والتطورات الحاصلة في مجال حقوق الإنسان إلى زيادة الضغوط الرامية إلى وضع تشريعات حديثة.
    The guidelines will continue to be updated in the light of the availability of new equipment and sensors and developments in the health and safety sector. UN وسيستمر استكمال هذه المبادئ التوجيهية في ضوء توافر المعدات والمجسات الجديدة والتطورات الحاصلة في قطاع الصحة والسلامة.
    It will further promote the use of the clearing house and report on progress and developments. UN وسوف تقوم بالإضافة إلى ذلك بتشجيع استخدام مركز التنسيق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز والتطورات الحاصلة.
    The Regional Summit reviewed the political situation in Burundi and the developments in the Burundi peace negotiations. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    The Arab Spring and developments in Africa have brought justice back to the centre of international attention. UN وقد أعادت أحداث الربيع العربي والتطورات الحاصلة في أفريقيا العدالة إلى مكان الصدارة في قائمة الاهتمامات الدولية.
    The Panel noted that, consistent with actions and developments under the United Nations Convention to Combat Desertification: UN ٢٧ - ولاحظ الفريق أنه تماشيا مع اﻹجراءات والتطورات الحاصلة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر:
    The Commission would annually review progress and developments in that area with a view to identifying possible gaps and to promoting cooperation and coordination among all parties involved. UN وستقوم اللجنة سنويا باستعراض التقدم المحرز والتطورات الحاصلة في هذا المجال بغرض تحديد الثغرات الممكنة وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع اﻷطراف المعنيين.
    III. Northern Kosovo and developments on the ground UN ثالثا - شمال كوسوفو والتطورات الحاصلة على أرض الواقع
    3. The Commission also requests the Secretary-General to report to it at its eighth session on the progress and developments made in this area. UN ٣ - تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة عن التقدم المحرز والتطورات الحاصلة في هذا المجال.
    The Commission may also wish to invite the Secretary-General to periodically inform the Commission on the progress and developments in this area. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في دعوة اﻷمين العام إلى اطلاع اللجنة بصفة دورية على التقدم المحرز في هذا المجال والتطورات الحاصلة فيه.
    It covers the activities of UNMIK and developments in Kosovo, Serbia and Montenegro, since 1 January 2003. UN ويغطي التقرير أنشطة البعثة والتطورات الحاصلة في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    In addition, UNMEE continues to update and refine its patrolling and monitoring activities throughout the Zone and the adjacent areas, in order to have the best possible grasp of events and developments on the ground. UN وتواصل البعثة، بالإضافة إلى ذلك، استكمال وتنقيح أنشطة الدوريات والرصد التي تضطلع بها في مجموع نواحي المنطقة الأمنية والمناطق المتاخمة لها، سعيا إلى الإحاطة بأفضل طريقة ممكنة بالأحداث والتطورات الحاصلة في الميدان.
    Summaries of the incidents and counter-terrorist initiatives and developments are made available, on a regular basis, to the staff of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ويتوفر للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، على أساس منتظم، موجز عن الحوادث ومبادرات مكافحة الإرهاب والتطورات الحاصلة.
    It covers the activities of UNMIK and developments in Kosovo, Serbia and Montenegro, since 1 July 2003. UN ويغطي التقرير أنشطة البعثة والتطورات الحاصلة في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود، منذ 1 تموز/يوليه 2003.
    II. Situation within the Somali transitional federal institutions and developments inside Somalia UN ثانيا - الحالة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية والتطورات الحاصلة في الصومال
    The meetings focused on important peacekeeping issues, including inter-mission cooperation, and developments in the Eritrea and Ethiopia region and the future of UNMEE. UN وقد ركزت هذه الاجتماعات على مسائل حفظ السلام ذات الأهمية، ومن ضمنها التعاون القائم بين البعثات والتطورات الحاصلة في منطقة إريتريا وإثيوبيا ومستقبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    It covers the activities of UNMIK and developments in Kosovo, Serbia and Montenegro, from 23 May 2005 to 31 December 2005. UN ويغطي التقرير أنشطة البعثة والتطورات الحاصلة في كوسوفو، وصربيا والجبل الأسود، في الفترة من 23 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It covers the activities of UNMIK and developments in Kosovo (Serbia), from 1 May to 14 August 2006. UN ويغطي التقرير أنشطة البعثة والتطورات الحاصلة في كوسوفو (جمهورية صربيا) في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 14 آب/أغسطس 2006.
    The inclusion of trade facilitation in the negotiating process is inter alia a reflection of trends and developments in global trade and logistics, which have led to an increased need to modernize and standardize international trade procedures, in particular in developing and least developed countries (LDCs). UN ذلك أن إدراج مسألة تيسير التجارة ضمن العملية التفاوضية شكل ضمن جملة أمور أخرى تجسيداً للاتجاهات السائدة والتطورات الحاصلة في المجال التجاري واللوجيستي على الصعيد العالمي، مما أدى إلى ازدياد الحاجة إلى تحديث وتوحيد الإجراءات التجارية الدولية، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Its early entry into force was a major goal, and the developments thus far were encouraging. UN فدخوله حيز النفاذ في وقت مبكر يشكل هدفا رئيسيا، والتطورات الحاصلة لحد الآن مشجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد