ويكيبيديا

    "والتعاوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cooperative
        
    • and collaborative
        
    • and co-sponsored
        
    • and collaboratively
        
    • cooperative sectors
        
    Bangladesh's constructive and cooperative role at the Human Rights Council has earned laurels from all quarters. UN ولقد حظي دور بنغلاديش البنّاء والتعاوني في مجلس حقوق الإنسان بالثناء من جميع الأطراف.
    The Committee welcomes the constructive and cooperative dialogue with the State party’s delegation, as well as its frankness and self-critical approach. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء والتعاوني مع وفد الدولة الطرف وبصراحته ونهجه المتسم بالنقد الذاتي.
    The Group of 77 today remains firmly committed to this comprehensive and cooperative approach. UN ولا تزال اليوم مجموعة اﻟ ٧٧ ملتزمة التزاما صارما بهذا النهج الشامل والتعاوني.
    The initiative aimed at promoting the full realization of the right to development, and is characterized by its participatory and collaborative character involving a number of stakeholders. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز الإعمال التام للحق في التنمية وتقوم على أساس العمل التشاركي والتعاوني مع عدد من أصحاب المصلحة.
    The Committee welcomes the constructive and cooperative dialogue with the State party's delegation, as well as its frankness and self—critical approach. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء والتعاوني مع وفد الدولة الطرف وبصراحته ونهجه المتسم بالنقد الذاتي.
    Pakistan has pursued the goal of effective and cooperative security at the bilateral level, the regional level and the international level. UN وقد ظلت باكستان تسعى إلى الهدف المتمثل في توفير الأمن الفعال والتعاوني على الصعد الثنائي، والإقليمي والدولي.
    Now it is incumbent upon us to demonstrate that the pursuit of the peaceful and cooperative use of outer space is in our essential interests. UN والآن، من واجبنا أن نظهر أن السعي إلى استخدام السلمي والتعاوني للفضاء الخارجي أمر يخدم مصالحنا الأساسية.
    The State shall recognize and supervise private and cooperative education; UN تعترف الدولة بالتعليم الخاص والتعاوني وتشرف عليه؛
    There is a national as well as an international dimension to the issue of peaceful and cooperative co-existence. UN وهناك بعد وطني كما أن هناك بعدا دوليا لمسألة التعايش السلمي والتعاوني.
    " (e) Promoting partnership between the private and cooperative sectors in efficient uses of space; and UN تشجيع مشاركة القطاعين الخاص والتعاوني في استخدام الفضاء بصورة فعالة؛
    At the conceptual level, the goal of nuclear disarmament is consistent with our concept of global, comprehensive and cooperative security. UN أما على المستوى الفكري، فإن هدف نزع السلاح النووي يتوافق مع مفهومنا لﻷمن العالمي الشامل والتعاوني.
    My delegation coordinated the effort to reach this end, but we would have failed if we had not found support from and a constructive and cooperative approach by many others, and I now express my thanks to them. UN ولقد بــذل وفد بلدي جهودا منسقة من أجل بلوغ هذا الغرض، غير أننا ما كنا نحقق النجاح لولا الدعم الذي تلقيناه من أطراف أخرى عديدة ونهجها البناء والتعاوني. وإنني أعرب اﻵن عن شكري لها.
    1980 Chairman, Committee of Inquiry into the Nigerian Agricultural and cooperative Bank. UN ١٩٨٠ رئيس لجنة التحقيق المتعلق بالمصرف الزراعي والتعاوني النيجيري
    1980 Chairman, Inquiry into the Nigerian Agricultural and cooperative Bank. UN ١٩٨٠ رئيس، التحقيق الخاص بالمصرف الزراعي والتعاوني النيجيري.
    However, the positive and cooperative atmosphere and the sense of trust created between the countries concerned as a result of the withdrawals provides assurances that the bilateral channel will be helpful in the resolution of any remaining side issues. UN غير أن الجو اﻹيجابي والتعاوني والشعور بالثقة بين البلدان المعنية نتيجة للانسحابات يوفران الضمانات بأن القنوات الثنائية ستكون مفيدة في حل أية مسائل جانبية متبقية.
    134.102 Maintain constructive and cooperative dialogue with the United Nations system in the field of human rights (Timor-Leste). UN 134-102 مواصلة الحوار البناء والتعاوني مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان (تيمور - ليشتي).
    113. Colombia highlighted the State's commitment to implementing previous recommendations and its transparent and cooperative approach to human rights mechanisms. UN 113- وسلطت كولومبيا الضوء على التزام الدولة بتنفيذ التوصيات السابقة ونهجها الشفاف والتعاوني بشأن آليات حقوق الإنسان.
    The initiative aimed at promoting the full realization of the right to development, and is characterized by its participatory and collaborative character involving a number of stakeholders. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز الإعمال التام للحق في التنمية وتقوم على أساس العمل التشاركي والتعاوني مع أصحاب مصلحة عديدين.
    It is a global issue that requires international collective and collaborative action. UN وهو مسألة عالمية تتطلب العمل الجماعي والتعاوني الدولي.
    It underscored the need for urgent, collective and collaborative action by all members of the international community to address global financial turmoil, rising food and fuel prices, environmental degradation and climate change. UN وأبرز الإعلان ضرورة العمل الجماعي والتعاوني العاجل من قِبل جميع أعضاء المجتمع الدولي للتصدي للاضطراب المالي العالمي والارتفاع في أسعار الأغذية والوقود والتدهور البيئي وتغير المناخ.
    11. Requests the co-sponsors of the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS to integrate a strong human rights compone(t throughout the strategies and work of the future programme; UN ١١- تدعو المشتركين في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز إلى إدماج عنصر قوي من الاهتمام بحقوق اﻹنسان في جميع استراتيجيات هذا البرنامج المقبل وأعماله؛
    They also stressed the importance of the establishment of effective processes for jointly and collaboratively promoting common frameworks and standards as well as harmonized definitions and methods, and recognized the importance of sharing experiences in policymaking, supporting legislation and funding strategies, as well as facilitating and promoting capacity development in developing countries. UN وأكد المشاركون أيضا أهمية إنشاء عمليات فعالة للسعي المشترك والتعاوني إلى إيجاد أطر ومعايير موحدة، وكذلك تعاريف وأساليب منسقة، وأقروا بأهمية تبادل الخبرات في مجال تقرير السياسات، ودعم التشريعات واستراتيجيات التمويل، فضلا عن تيسير وتعزيز تنمية القدرات في البلدان النامية.
    It serves the public, private and mixed cooperative sectors for a fixed commission. UN وتخدم جميع القطاعات العام والخاص والتعاوني المشترك لقاء عمولة محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد