Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention | UN | البروتوكول الاختياري والتعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 | UN | البروتوكول الاختياري والتعديل على الفقرة 1، المادة 20 |
Phase 3 -- Financial year 2011/12: adaptation and adjustment | UN | المرحلة 3 - السنة المالية 2011/2012: التكييف والتعديل |
the amendment also introduced a provision for parental leave; | UN | والتعديل يُدخل أيضا حكما بشأن منح الإجازة الوالدية؛ |
Feedback from Member States would provide additional guidance for the further refinement and modification of the new budget format. | UN | وستوفر التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء توجيهات إضافية ﻹجراء المزيد من التنقيح والتعديل على الشكل الجديد للميزانية. |
To alleviate the impact of delays in construction projects, the Operation initiated, within its limited capacity, a number of construction and alteration projects by using in-house resources and hiring individual contractors. | UN | وبغية التخفيف من أثر التأخيرات على تنفيذ مشاريع التشييد، بدأت العملية، في إطار قدرتها المحدودة، عددا من مشاريع التشييد والتعديل مستخدمة بذلك الموارد المحلية ومستعينة بخدمات فرادى المتعاقدين. |
The annex to this note lists some of the procedural distinctions between a protocol and an amendment. | UN | ويبيﱢن المرفق بهذه المذكرة بعض الفروق الاجرائية بين البروتوكول والتعديل. |
Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 | UN | البروتوكول الاختياري والتعديل المتعلق بالفقرة 1 من المادة 20 |
Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 | UN | البروتوكول الاختياري والتعديل على الفقرة 1 من المادة 20 |
Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 | UN | البروتوكول الاختياري والتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 |
Introduction of draft resolutions A/C.3/62/L.25 and A/C.3/62/L.26 and amendment contained in A/C.3/62/L.27 | UN | عرض مشروعي القرارين A/C.3/62/L.25 و A/C.3/62/L.26 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.27 |
Action on draft resolution A/C.3/62/L.16/Rev.2 and amendment contained in document A/C.3/62/L.85 | UN | البت في مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.2 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.85 |
Action on draft resolution A/C.3/62/L.26/Rev.1 and amendment contained in document A/C.3/62/L.27 | UN | البت في مشروع القرار A/C.3/62/L.26/Rev.1 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.27 |
At the beginning of the year, I determined that this was precisely what was needed at that point: the Organization required relief and stability after years of downsizing and adjustment. | UN | وأيقنت في بداية العام أن هذا هو بالتحديد ما كان لازماً في هذا الأوان، إذ كانت المنظمة في حاجة الى انفراج واستقرار بعد سنوات من التقليص والتعديل. |
This adaptation and adjustment do not need to be restricted in the sense of appropriate technology alone. | UN | ويجب ألا يقتصر هذا التكييف والتعديل على ما يتصل بالتكنولوجيا فقط. |
This is an area of reform and adjustment still required by the process initiated with Law 975/2005. | UN | ويشكِّل هذا الجانب مجالاً للإصلاح والتعديل اللذين مازالت تحتاجهما العملية التي استُهِلَّت بموجب القانون 975/2005. |
In that connection, she urged the Gambia to ratify the Optional Protocol and the amendment to article 20 of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، حثت غامبيا على التصديق على البروتوكول الاختياري والتعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية. |
The concerns expressed by States and the amendment proposed by the delegation of Zimbabwe are valid, and we must be consistent. | UN | إن الشواغل التي أعربت عنها الدول والتعديل الذي اقترحه وفد زيمبابوي وجيهة، ويجب أن يكونا متسقين. |
Liberia National Police establishment was prioritized for review and modification to meet current and emerging needs for police service nationwide and to be restructured in a more cost-efficient manner. | UN | أعطي إنشاء الشرطة الوطنية الليبرية أولوية في الاستعراض والتعديل لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستجدة لخدمات الشرطة في أنحاء البلد، ولإعادة هيكلتها بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Savings under construction services and alteration and renovation services were therefore partially offset by overexpenditures under general temporary assistance, other personnel and maintenance supplies. | UN | ولذا قابلت الوفورات المتحققة تحت بند خدمات البناء والتعديل والتجديد جزئيا النفقات الزائدة تحت بنود المساعدة المؤقتة العامة والأفراد الآخرين ولوازم الصيانة. |
an amendment adopted in accordance with paragraph 3 above shall enter into force for those Parties having accepted it on the ninetieth day after the date of receipt by the Depositary of an instrument of acceptance by at least three fourths of the Parties to this Protocol. | UN | والتعديل الذي يُعتمد وفقاً للفقرة ٣ أعلاه يبدأ نفاذه بالنسبة إلى اﻷطراف التي قبلته في اليوم التسعين التالي لتاريخ استلام الوديع لصك القبول مما لا يقل عن ثلاثة أرباع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
Further streamlining and adjustments may be appropriate to avoid duplication of functions within the structure of the Economic and Social Council. | UN | ومن المناسب كذلك زيادة التبسيط والتعديل لتجنب ازدواج المهام في إطار هيكل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
They need, however, to be further evaluated and adjusted to present reality and broadened and clarified to highlight their diverse aspects depending on the circumstances of the contemporary world. | UN | ومع ذلك، فإن هذه القيم تحتاج إلى مزيد من التقييم والتعديل حتى تكون مسايرة للواقع، وإلى توسيع وتوضيح لإبراز جوانبها التي تتنوع حسب ظروف العالم المعاصر. |
The chapter needed to be further clarified and modified to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. | UN | فالفصل في حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل ليكون في صالح الشاحنين والمرسل إليهم والناقلين في المستقبل. |
Turkey plans to incorporate protective features against counterfeiting and alterations in the Turkish Republic (TR) identification cards. | UN | وتعتزم تركيا إدماج سمات وقائية ضد التزوير والتعديل في بطاقات الهوية في الجمهورية التركية. |
The screenplay was adapted by a former communist. | Open Subtitles | والتعديل إلى النص السينمائي كُتب بواسطة شيوعي أسبق |
The Non-Aligned Movement supports the approach that you suggested in your letter dated 24 of March 2005 and the modification that you announced this morning. | UN | إن حركة عدم الانحياز تؤيد النهج الذي اقترحتموه في رسالتكم المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 والتعديل الذي أعلنتموه صباح هذا اليوم. |