Cases of pretrial, prolonged and arbitrary detention were also reduced owing to advocacy and enhanced prison record management. | UN | ونتيجة لجهود الدعوة وتحسين إدارة سجلات السجون، تم أيضا تخفيض عدد حالات الاحتجاز الاحتياطي والمطول والتعسفي. |
Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. | UN | ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية. |
Collective and arbitrary punishments are often said to include summary executions of civilians present in the area. | UN | ويقال إن العقاب الجماعي والتعسفي كثيرا ما يشمل إعدام المدنيين الموجودين في المنطقة بإجراءات موجزة. |
Right to life; unlawful and arbitrary detention | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي |
We therefore dissent from a decision that is unprecedented, unjustified and arbitrary. | UN | وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي. |
B. Illegal and arbitrary detention 16 - 17 8 | UN | باء - الاحتجاز غير القانوني والتعسفي 16-17 9 |
Substantive issues: Right to life, unlawful and arbitrary detention | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي |
While there are allegations of prolonged and arbitrary detention in non-Afghan run facilities, the campaigns did not cover these facilities. | UN | ورغم ادعاءات الاحتجاز المطوّل والتعسفي في مرافق غير خاضعة للحكم الأفغاني، لم تشمل الحملتان تلك المرافق. |
The long and arbitrary custodial sentences handed down by the Military Court; | UN | `5` أحكام السجن المطوَّل والتعسفي التي تصدر عن المحكمة العسكرية؛ |
The long and arbitrary custodial sentences handed down by the Military Court; | UN | `5` أحكام السجن المطوَّل والتعسفي التي تصدر عن المحكمة العسكرية؛ |
Excessive and arbitrary use of detention and incarceration | UN | الاستخدام المفرط والتعسفي للاحتجاز والحبس |
In Sri Lanka, the establishment of electronic prison databases led to better control of prolonged and arbitrary detention. | UN | وفي سري لانكا، أدى إنشاء قواعد بيانات إلكترونية للسجون إلى تحسين مراقبة الاحتجاز المطول والتعسفي. |
In Iranian law, Mohareb relates to the use of armed violence; however, special procedures mandate holders and other independent experts have questioned the problematic and arbitrary nature of such charges. | UN | وترتبط الحرابة في القانون الإيراني باستخدام العنف المسلح؛ إلاّ أن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وغيرهم من الخبراء المستقلين استفسروا عن الطابع الإشكالي والتعسفي لهذه التهم. |
We therefore dissent from a decision that is unprecedented, unjustified and arbitrary. | UN | وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي. |
Illegal and arbitrary detention by public officials: | UN | الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفي الخدمة العامة: |
For unlawful and arbitrary detention by public officials: | UN | في حالة الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفين عموميين: |
Information regarding excessive and arbitrary use of force, which has been received by the Special Rapporteur on a continuous basis during the past three years, suggests the existence of a pattern of abuse of force. | UN | وتشير المعلومات المتعلقة بالاستخدام المفرط والتعسفي للقوة، التي تلقاها المقرر الخاص على أساس مستمر خلال السنوات الثلاث الماضية، إلى وجود نمط من اساءة استعمال القوة. |
According to that announcement, certain clauses of the Constitution of Lesotho had been suspended, and as a result of that illegal and arbitrary act the democratically-elected parliament and Government of Lesotho had, it was said, been dissolved. | UN | وطبقا لذلك البيان، علقت مواد من دستور ليسوتو، وتردد أن البرلمان المنتخب بطريقة ديمقراطية وحكومة ليسوتو قد تم حلهما نتيجة لذلك العمل غير المشروع والتعسفي. |
4. His Government was concerned about the selective, politically motivated and arbitrary application of universal jurisdiction without due regard for international justice and equality. | UN | 4 - وأعرب عن قلق حكومته إزاء التطبيق الانتقائي والتعسفي والمدفوع سياسياً للولاية القضائية العالمية دون ايلاء الاعتبار الواجب للعدالة الدولية والمساواة. |
These rules oblige security officials to exercise restraint and to minimize damage and injury and Government authorities to punish those responsible for arbitrary and abusive use of force. | UN | وتلزم هذه القواعد المسؤولين عن الأمن بممارسة ضبط النفس والتقليل إلى الحد الأدنى من الأضرار والإصابات، كما تلزم السلطات الحكومية بمعاقبة المسؤولين عن الاستخدام العشوائي والتعسفي للقوة. |