"والتعسفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and arbitrary
        
    • arbitrary and
        
    • and abusive
        
    Cases of pretrial, prolonged and arbitrary detention were also reduced owing to advocacy and enhanced prison record management. UN ونتيجة لجهود الدعوة وتحسين إدارة سجلات السجون، تم أيضا تخفيض عدد حالات الاحتجاز الاحتياطي والمطول والتعسفي.
    Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. UN ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية.
    Collective and arbitrary punishments are often said to include summary executions of civilians present in the area. UN ويقال إن العقاب الجماعي والتعسفي كثيرا ما يشمل إعدام المدنيين الموجودين في المنطقة بإجراءات موجزة.
    Right to life; unlawful and arbitrary detention UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي
    We therefore dissent from a decision that is unprecedented, unjustified and arbitrary. UN وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي.
    B. Illegal and arbitrary detention 16 - 17 8 UN باء - الاحتجاز غير القانوني والتعسفي 16-17 9
    Substantive issues: Right to life, unlawful and arbitrary detention UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي
    While there are allegations of prolonged and arbitrary detention in non-Afghan run facilities, the campaigns did not cover these facilities. UN ورغم ادعاءات الاحتجاز المطوّل والتعسفي في مرافق غير خاضعة للحكم الأفغاني، لم تشمل الحملتان تلك المرافق.
    The long and arbitrary custodial sentences handed down by the Military Court; UN `5` أحكام السجن المطوَّل والتعسفي التي تصدر عن المحكمة العسكرية؛
    The long and arbitrary custodial sentences handed down by the Military Court; UN `5` أحكام السجن المطوَّل والتعسفي التي تصدر عن المحكمة العسكرية؛
    Excessive and arbitrary use of detention and incarceration UN الاستخدام المفرط والتعسفي للاحتجاز والحبس
    In Sri Lanka, the establishment of electronic prison databases led to better control of prolonged and arbitrary detention. UN وفي سري لانكا، أدى إنشاء قواعد بيانات إلكترونية للسجون إلى تحسين مراقبة الاحتجاز المطول والتعسفي.
    In Iranian law, Mohareb relates to the use of armed violence; however, special procedures mandate holders and other independent experts have questioned the problematic and arbitrary nature of such charges. UN وترتبط الحرابة في القانون الإيراني باستخدام العنف المسلح؛ إلاّ أن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وغيرهم من الخبراء المستقلين استفسروا عن الطابع الإشكالي والتعسفي لهذه التهم.
    We therefore dissent from a decision that is unprecedented, unjustified and arbitrary. UN وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي.
    Illegal and arbitrary detention by public officials: UN الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفي الخدمة العامة:
    For unlawful and arbitrary detention by public officials: UN في حالة الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفين عموميين:
    Information regarding excessive and arbitrary use of force, which has been received by the Special Rapporteur on a continuous basis during the past three years, suggests the existence of a pattern of abuse of force. UN وتشير المعلومات المتعلقة بالاستخدام المفرط والتعسفي للقوة، التي تلقاها المقرر الخاص على أساس مستمر خلال السنوات الثلاث الماضية، إلى وجود نمط من اساءة استعمال القوة.
    According to that announcement, certain clauses of the Constitution of Lesotho had been suspended, and as a result of that illegal and arbitrary act the democratically-elected parliament and Government of Lesotho had, it was said, been dissolved. UN وطبقا لذلك البيان، علقت مواد من دستور ليسوتو، وتردد أن البرلمان المنتخب بطريقة ديمقراطية وحكومة ليسوتو قد تم حلهما نتيجة لذلك العمل غير المشروع والتعسفي.
    4. His Government was concerned about the selective, politically motivated and arbitrary application of universal jurisdiction without due regard for international justice and equality. UN 4 - وأعرب عن قلق حكومته إزاء التطبيق الانتقائي والتعسفي والمدفوع سياسياً للولاية القضائية العالمية دون ايلاء الاعتبار الواجب للعدالة الدولية والمساواة.
    These rules oblige security officials to exercise restraint and to minimize damage and injury and Government authorities to punish those responsible for arbitrary and abusive use of force. UN وتلزم هذه القواعد المسؤولين عن الأمن بممارسة ضبط النفس والتقليل إلى الحد الأدنى من الأضرار والإصابات، كما تلزم السلطات الحكومية بمعاقبة المسؤولين عن الاستخدام العشوائي والتعسفي للقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus