Negotiation and mediation skills are practised through exercises, simulations, role-playing and feedback. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Frequency of utilization of the database and feedback from users. | UN | مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين. |
How are learning and feedback used to promote continuous improvement? | UN | كيف يستخدم التعلم والتغذية المرتدة في تعزيز التحسين المستمر؟ |
Evaluation and feedback approaches that are participatory and consistent with transformational leadership principles will be incorporated into the system. | UN | وسيجري إدماج نُهج التقييم والتغذية المرتدة التي تقوم على المشاركة وتتسق مع مبادئ القيادة التحويلية للنظام. |
This flexible structure facilitated a customer-focused approach and direct interaction and feedback with the customer, thus enhancing worker commitment to customer satisfaction. | UN | وهذا الهيكل المرن ييسر اتباع نهج محوره العميل والتفاعل المباشر والتغذية المرتدة مع العميل، مما يعزز التزام العمال بإرضاء العميل. |
Partnership can be strengthened through mechanisms that facilitate the exchange of experiences, improved standards and feedback concerning service delivery. | UN | ويمكن تعزيز الشراكة من خلال آليات تيسر تبادل التجارب، وتحسين المعايير والتغذية المرتدة المتعلقة بتقديم الخدمات. |
Proposals are currently before the Assembly to improve the system, taking into account Assembly mandates, operational needs and experience and feedback received; | UN | وثمة مقترحات معروضة حاليا على الجمعية لتحسين النظام، مع أخذ ولايات الجمعية، والاحتياجات والتجارب التنفيذية، والتغذية المرتدة الواردة في الحسبان؛ |
The system has been revised a number of times in the light of experience and feedback received. | UN | وقد نُقح النظام عدة مرات في ضوء التجربة والتغذية المرتدة التي وردت. |
Monitoring and feedback mechanisms for new ideas and products need improvement. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين آليات الرصد والتغذية المرتدة للتوصل إلى أفكار ومنتجات جديدة. |
This limited transmission and feedback to the financial sector, within both the developed and the developing countries and internationally, and was one of the factors that prevented a further worsening of the slowdown. | UN | وقد حد هذا من انتقال العدوى والتغذية المرتدة إلى القطاع المالي، داخل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى الصعيد الدولي على السواء، وشكل أحد العوامل التي حالت دون تفاقم التباطؤ. |
Two years of implementation and feedback from users of the system have revealed its strengths and also highlighted certain areas that need further adjustments. | UN | وقد كشف عامان من تنفيذ النظام والتغذية المرتدة من مستخدميه عن نطاق قوته، كما أبرز مجالات معينة تحتاج إلى مزيد من التعديلات. |
Performance evaluation by Member States was being strengthened by the establishment of a web site for the posting of comments and feedback. | UN | وجرى تعزيز تقييم الأداء بواسطة الدول الأعضاء عن طريق إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لإدراج التعليقات والتغذية المرتدة. |
Evaluation for learning and feedback was not the major purpose of the review system; | UN | ولم يكن إجراء التقييم بهدف التعلم والتغذية المرتدة هو الغرض اﻷساسي لنظام الاستعراض. |
Contrasting this are the findings of the reports on the flow of information and directives from the legislative bodies to the field, and feedback from the field. | UN | أما النتائج التــي تفيد بها التقارير بشأن تدفــق المعلومات والتوجيهات من الهيئات التشريعية إلى الميدان والتغذية المرتدة من الميدان، فتقف على النقيض من ذلك. |
Guidelines for M & E outlining outputs, impact, performance assessment and feedback | UN | ٢-١-١-٢- مبادئ توجيهية للرصـد والتقييـم تلخــص النواتــج واﻷثــر وتقييم اﻷداء والتغذية المرتدة |
1. Lack of attention to evaluation and feedback in UNDP | UN | ١ - غياب الاهتمام بالتقييم والتغذية المرتدة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
The system's overriding concern with operational activities prevents necessary reflection; this has been cited as one of the chief reasons why evaluation and feedback get short shrift in UNDP. | UN | وقد أورد هذا بوصفه أحد اﻷسباب الرئيسية التي تحول دون أن يحوز التقييم والتغذية المرتدة الاهتمام الواجب في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
III. RECOMMENDATIONS TO IMPROVE EVALUATION and feedback IN UNDP | UN | ثالثا - توصيات لتحسين التقييم والتغذية المرتدة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Two working groups set up by experts, representatives of public institutions and NGOs have been established for the elaboration of the national mechanism, advice and feedback. | UN | وأنشأ الخبراء وممثلو المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية فريقين عاملين لإنجاز الأمور المتعلقة بالآلية والمشورة والتغذية المرتدة بالمعلومات. |
B. Project concerning the Antarctic sea-ice zone interactions and feedbacks within the global geosphere-biosphere system . 18 - 27 5 | UN | باء - المشروع المتعلق بتفاعلات منطقة الجليد البحري اﻷنتاركتيكي والتغذية المرتدة في النظام العالمي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي |
The adaptation of these global norms for improving policies and legislation at the country level and the feedback of lessons learned to improve norms, standards and capacitybuilding tools and strategies; | UN | (ب) مواءمة هذه المعايير العالمية لتحسين السياسات والتشريعات على الصعيد القطري والتغذية المرتدة للدروس المستفادة لتحسين المعايير، المقاييس وأدوات واستراتيجيات بناء القدرات؛ |
The Centre for Management and Policy Studies manages the Civil Service College, a dedicated training facility for civil servants, and is continually assessing and improving training courses to reflect the needs and feedback of staff. | UN | وتدير المركز كلية الخدمة المدنية، وهي مرفق تدريب مكرّس لموظفي الخدمة المدنية، ويقوم بصفة مستمرة بعملية تقييم وتحسين للدورات التدريبية لكي تعبر عن احتياجات الموظفين والتغذية المرتدة التي يقدمونها. |