ويكيبيديا

    "والتكوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and composition
        
    • and Training
        
    • composition of
        
    • formation
        
    • composition and
        
    • and configuration
        
    • set-up
        
    • training and
        
    There remains a lack of clarity over the ideal size and composition of the police force. UN ولا تزال الصورة غير واضحة بشأن الحجم والتكوين المثاليين لقوة الشرطة.
    3. Salient features of external trade: channels and composition 19 UN ٣- سمات بارزة في التجارة الخارجية: القنوات والتكوين ٨١
    3. Salient features of external trade: channels and composition UN ٣- سمات بارزة في التجارة الخارجية: القنوات والتكوين
    Khadija General Inspector of Education and Training, Ministry of National Education, Higher Education, Executive training and Scientific Research UN مفتشة عامة للتربية والتكوين مكلفة بالشؤون التربوية، وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأُطر والبحث العلمي
    Moreover, in 2008 we adopted an emergency response plan to speed up reform of our education and Training system. UN ومنذ سنة 2008، اتخذنا مخططا استعجاليا، لتسريع وتيرة إصلاح منظومة التربية والتكوين.
    During the pre-mandate assessment, this expert will assist in determining the size and composition required for the mission's conduct and discipline team. UN وسيساعد هذا الخبير، خلال التقييم السابق لإصدار الولاية، في تحديد الحجم والتكوين المطلوبين لسلوك وانضباط فريق البعثة.
    This issue is linked, in particular, to the question of size and composition. UN وترتبط هذه القضية على وجه الخصوص بمسألة الحجم والتكوين.
    The current size and composition of the Council makes a mockery of the larger membership of the United Nations and the realities of the world today. UN والحجم والتكوين الحاليان للمجلس يمثلان مسخرة من العضوية الأوسع للأمم المتحدة ووقائع العالم اليوم.
    Potential future regional structure and composition of the Multidisciplinary Expert Panel UN الهيكل والتكوين الإقليمي المستقبلي المحتمل لفريق الخبراء المتعدد التخصصات
    The third element entails adapting the decision-making procedures to the new size and composition of an enlarged and reformed Security Council. UN ويستلزم العنصر الثالث أن تتكيف اجراءات اتخاذ القرارات مع الحجم والتكوين الجديدين لمجلس أمن موسع وجرى إصلاحه.
    Needs assessment missions will be reduced in duration and composition. UN سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين.
    The Committee confirmed the current structure and composition of the index as follows: UN وأكدت اللجنة على الهيكل والتكوين الحاليين للمؤشر على النحو التالي:
    On the draft resolution on the enlargement of the Group, recommended for adoption by the Commission, that delegation expressed doubts regarding the proposed size and composition, maintaining that the recommendation was not appropriate at a time when the United Nations was being streamlined. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بتوسيع نطاق الفريق، والذي جرى توصية اللجنة باعتماده، أعرب هذا الوفد عن شكوكه فيما يتعلق بالحجم والتكوين المقترحين، مؤكدا أن التوصية لم تكن مناسبة في وقت كانت تقوم فيه اﻷمم المتحدة بالتنسيق الذاتي.
    Most of the administrative staff in charge of education and Training were headed by women. UN والجدير بالذكر أن كامل الجهاز اﻹداري المكلف بالتربية والتكوين تشرف على إدارته نساء.
    In this connection the late King Hassan II established a Special Commission for Education and Training (COSEF) tasked with elaborating a national charter for education and Training. UN وهكذا، أنشأ الملك الراحل الحسن الثاني لجنة خاصة بالتربية والتكوين وأناط بها مهمة وضع ميثاق وطني للتربية والتكوين.
    Achievements in education and Training UN الإنجازات المحققة في مجال التربية والتكوين
    The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    Gender composition of migrants from rural areas is 59 per cent for males and 41 per cent for females. UN والتكوين الجنساني للمهاجرين من المناطق الريفية هو 59 في المائة ذكورا و 41 في المائة إناثا.
    Sport is among the means belonging to the common patrimony of humankind and that are agents for moral perfection and human formation. UN إن الرياضة إحدى موارد الإرث المشترك للبشرية وهي عوامل تحقيق الكمال الأخلاقي والتكوين الإنساني.
    The Commission suggests the use of photographs to evaluate nodule and biological composition and abundance. UN وتقترح اللجنة استخدام الصور الفوتوغرافية لتقييم تكوين العقيدات والتكوين البيولوجي ومدى الوفرة.
    30. In the meantime, I would like to recommend that the mandate of UNPREDEP be extended for an additional period of six months until 31 May 1998 in the strength and configuration described in paragraph 3 of the present report. UN ٣٠ - وفي الوقت الراهن، أود أن أوصي بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من هذا التقرير.
    Political factors and the institutional set-up of the organizations conducting censuses and elections affect the dissemination of census results. UN ويؤثر كل من العوامل السياسية والتكوين المؤسسي للمنظمات التي تجري التعدادات والانتخابات على نشر نتائج التعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد