ويكيبيديا

    "والتكيّف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and adaptation
        
    • adaptation and
        
    • and adjustment
        
    • and adapt
        
    • and adapting
        
    • adaptation responses
        
    Energy, agriculture, forestry, waste management, industry, transportation and adaptation UN الطاقة، الزراعة، الحراج، تصريف الفضلات، الصناعة، النقل، والتكيّف
    More importantly, the report identifies promising mitigation and adaptation measures that are supportive of more sustainable and resilient urban development paths. UN والأهم من ذلك، أن التقرير يحدّد تدابير التخفيف والتكيّف الواعدة والملائمة لتحقيق مسارات للتنمية الحضرية تكون أكثر استدامة ومرونة.
    The Committee further noted that space-based observations could be used in support of mitigation and adaptation measures related to climate change. UN 273- ولاحظت اللجنة كذلك أن الرصد الفضائي يمكن أن يستخدم لدعم تدابير تخفيف الآثار المتصلة بتغيّر المناخ والتكيّف معها.
    They are more vulnerable, as they lack resources and options for taking mitigation and adaptation measures. UN وهم أكثر ضعفا إذ تعوزهم الموارد والخيارات التي تمكّنهم من اتخاذ التدابير للتخفيف من آثاره والتكيّف معه.
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    The Council acknowledged that cities are major contributors as well as primary victims of climate change and recognized the important role and contribution of cities in devising and implementing climate change mitigation and adaptation strategies. UN فقد أقرّ المجلس أن المدن من المساهمين الرئيسيين في تغير المناخ، ومن ضحاياه الرئيسيين، وأقرّ أيضا بالدور الهام للمدن وإسهامها في وضع وتنفيذ استراتيجيات لتخفيف حدة آثار تغير المناخ والتكيّف معها.
    Suriname expects an agreement in Copenhagen with ambitious mitigation and adaptation targets. UN وتأمل سورينام أن تنتج كوبنهاغن اتفاقا طموحا في أهدافه فيما يتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيّف معها.
    At the same time, climate change and adaptation issues should be included in curricula; UN وينبغي في ذات الوقت أن تُدمج القضايا المتعلقة بتغير المناخ والتكيّف في المناهج؛
    Strengthening the national communications process to serve as an important source of information on vulnerability and adaptation; UN `3` تعزيز عملية الاتصالات الوطنية لتكون بمثابة مصدر هام للمعلومات المتعلقة بقابلية التأثر بتغيرات المناخ والتكيّف معها؛
    (ii) Consumer and household investment in mitigation and adaptation to environmental change; UN `2` القيام بالاستثمارات الاستهلاكية والمنـزلية في مجال التخفيف من حدّة التغيّر البيئي والتكيّف معه؛
    The real breakthrough usually comes in the wake of a lengthy and gradual process of change and adaptation. UN إن التطور الحقيقي يأتي عادة في أعقاب عملية طويلة وتدريجية من التغيير والتكيّف.
    People also felt the need for change and adaptation. Open Subtitles الناس أيضاً أحسّوا بضرورة التغيير والتكيّف
    This subprogramme will also focus on the ways in which urban planning and design can enhance action on climate change mitigation and adaptation. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضاً على الكيفية التي يمكن بها أن يعزز التخطيط والتصميم الحضريان إجراءات التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه.
    12. A few developing countries report having established institutional arrangements enabling the formulation, coordination and implementation of mitigation and adaptation related activities. UN 12- أفاد عدد قليل من البلدان النامية بوضع ترتيبات مؤسسية تمكِّن من إعداد وتنسيق وتنفيذ أنشطة تتعلق بالتخفيف والتكيّف.
    Those programmes are designed to coordinate scientific research using space-based and in situ observations, ultimately generating information of use to society as it plans for climate change mitigation and adaptation. UN وهذه البرامج مصممة لتنسيق البحوث العلمية باستخدام عمليات مراقبة فضائية وموقعية، بحيث تتولّد عنها في نهاية المطاف معلومات تفيد المجتمع فيما يضعه من خطط بشأن التخفيف من تغيّر المناخ والتكيّف معه.
    The Permanent Forum called on States to ensure that policy support, technical assistance, funding and capacity-building activities be provided to indigenous peoples in order to enable them to implement effective mitigation and adaptation strategies. UN ودعا المنتدى الدائم الدول إلى كفالة تقديم الدعم السياساتي والمساعدة التقنية والتمويل وأنشطة بناء القدرات للشعوب الأصلية لتمكينها من تنفيذ استراتيجيات فعّالة للتخفيف والتكيّف.
    The focal points of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change should be used by the Adaptation Committee as points of contact with relevant organizations. UN وينبغي أن تستخدم لجنة التكيّف تنسيق برنامج عمل نيروبي المعنية بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه باعتبارها نقاط اتصال بالمنظمات المعنية.
    The models also use different approaches for assessing financing needs in terms of mitigation and adaptation given the diversity of economies, capacity and level of development. UN وتستخدم النماذج أيضاً نُهجاً مختلفة في تقييم احتياجات التمويل المتعلقة بالتخفيف والتكيّف بالنظر إلى تنوع الاقتصادات والقدرات ومستوى التنمية.
    Some delegations described their efforts to share climate change data that could be useful for the analysis of climate change and understanding of natural hazards and mitigation of and adaptation to their effects. UN 299- وبيَّنت بعض الوفود الجهود التي تبذلها بلدانها لتبادل البيانات المتعلقة بتغيُّر المناخ والتي يمكن أن تكون مفيدة في تحليل تغيُّر المناخ، وفهم الأخطار الطبيعية، والتخفيف من آثارهما والتكيّف معهما.
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    339. The liberalization and adjustment policies implemented over the past two decades have contributed to the rise in inequality in several ways. UN 339 - وقد أسهمت سياسات التحرير والتكيّف المنفذة خلال العقدين الماضيين في ارتفاع معدلات عدم المساواة بطرق عديدة.
    The United States and our PSI partners are working to apply lessons learned and adapt to the challenges of the current proliferation environment. UN وتعمل الولايات المتحدة وشركاؤها في المبادرة على تطبيق الدروس المستفادة والتكيّف مع تحديات بيئة الانتشار الراهنة.
    The promotion of awareness of cleaner, more resource-efficient and renewable sources of energy was of great importance in combating and adapting to the effects of climate change and in addressing development challenges. UN إذ إنَّ تعزيز الوعي بمصادر الطاقة الأنظف والأكفأ استخداماً للموارد وبمصادر الطاقة المتجددة أهمية كبيرة في مكافحة آثار تغيّر المناخ والتكيّف معها وفي التصدي للتحديات الإنمائية.
    80. In proposing the way forward, following a review of climate change mitigation and adaptation measures taken by cities all over the world, the report suggests three main areas in which the international community can support and enable more effective urban mitigation and adaptation responses: UN 80 - وبعد استعراض التدابير التي تتخذها المدن في مختلف أرجاء العالم لتخفيف آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه، يقترح التقرير التركيز في المراحل المقبلة على ثلاثة مجالات رئيسية حيث يمكن أن يقدم المجتمع الدولي الدعم ويهيئ المجال لاتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتخفيف والتكيّف في المناطق الحضرية وهذه المجالات هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد