The solid-state relay is also more immune to physical shock, vibration, and damage. | UN | كما أنها أكثر حصانة من الصدمات المادية والذبذبات والتلف. |
Factors such as improper installation and damage from contact with curbs or other objects can also cause these weights to become dislodged. | UN | كما يمكن أن تتسبب عوامل مثل التركيب الخاطئ والتلف من الاحتكاك مع الأفاريز أو غيرها من الأغراض في خلع هذه الأثقال. |
Write-offs, accidents, theft and damage | UN | المشطوبات: بسبب الحوادث، والسرقة، والتلف |
The Agency has rejected this procedure, both as a matter of principle and because of the extra cost, delay and spoilage involved. | UN | وقد رفضت الوكالة هذا الإجراء من حيث المبدأ وبسبب ما يعتري ذلك من زيادة في التكلفة، والتأخر والتلف. |
OIOS believes that assets should be retrieved from partners after the completion of the project on a timely basis in order to make much-needed assets available for redeployment to other operations and to minimize the risk of loss and deterioration. | UN | ويرى مكتب خدمــات الرقابـــة الداخليـــة أنـــه ينبغــي استرداد الأصول مـن الشركاء فــي الوقـت المناسب بعـــد اكتمال المشــروع من أجل توفير الأصول التي تشتد إليها الحاجة لنقلها إلى عمليات أخرى ولتقليل مخاطر الضياع والتلف إلى أدنى حد ممكن. |
Forests in environmentally critical areas are especially susceptible to degradation and destruction resulting from both human activities and natural disturbances. | UN | والغابات في المناطق الحرجة بيئياً معرضة بشكل خاص للتدهور والتلف نتيجة ﻷنشطة اﻹنسان والاضطرابات الطبيعية. |
Write-offs: accidents, theft and damage | UN | المشطوبات: بسبب الحوادث، والسرقة، والتلف |
Similarly, Palestinian importers incur additional costs when importing goods from Jordan because of delays in transportation and damage during shipping. | UN | وبالمثل، يتكبد المستوردون الفلسطينيون تكاليف إضافية عند استيرادهم بضائع من اﻷردن بسبب التأخير في النقل والتلف في أثناء الشحن. |
71. We believe that natural loss and damage should be viewed in the light of the criterion of fault. | UN | ١٧- نرى أن يكون الفقد الطبيعي والتلف بالاستناد إلى الخطأ. |
VI. Definitions related to the issue of loss and damage . 68 | UN | السادس - تعاريف متصلة بمسألة الفقد والتلف |
The intention was to retain in the draft convention the established Hague-Visby Rule that the carrier was liable for loss of and damage to goods during the tackle-to-tackle period. | UN | فالهدف هنا هو الإبقاء في الاتفاقية المقترحة على قاعدة لاهاي - فيسبي المقررة من أن الناقل مسؤول عن الهلاك والتلف الذي يحدث للبضاعة أثناء الفترة من عدة الرفع إلى عدة الرفع. |
In spite of the end of hostilities, the conditions in the affected villages are not yet conducive to the definite return of IDPs, mainly owing to mine risks and the destruction of and damage to their property during the clashes. | UN | وعلى الرغم من انتهاء الاشتباكات، ما زالت الظروف في القرى المتضررة غير مؤاتية لعودة المشردين داخلية بصورة مؤكدة، مما يُعزى بصفة رئيسية إلى خطر الألغام والدمار والتلف اللذين لحقا بممتلكاتهم أثناء الاشتباكات. |
17. When deciding on reimbursement for loss and damage a distinction between no-fault incidents and hostile action/forced abandonment must be made: | UN | 17 - عند اتخاذ قرار بشأن السداد بالنسبة للفقد والتلف يجب التمييز بين الحوادث غير الناتجة عن خطأ والعمل العدائي/التخلي القسري: |
Iraq alleges that KPC provided no direct evidence of Iraq’s responsibility for the loss and damage to KPC’s fixed assets. | UN | 349- ويدعي العراق أن شركة البترول الكويتية لم توفر أي دليل مباشر على مسؤولية العراق عن الخسارة والتلف في أصولها الثابتة. |
37. It was further recognized that a classification by generic fair market value would be beneficial to the United Nations, and the Member States, with respect to loss and damage. | UN | 37 - وجرى التسليم كذلك بأن التصنيف القائم على أساس القيمة السوقية المنصفة العامة سيكون مفيدا للأمم المتحدة، وللدول الأعضاء، فيما يتعلق بالفقد والتلف. |
(d) The transportation policy for deployment/redeployment, including loss and damage incurred during shipment, except inland transportation; | UN | )د( سياسة النقل المتصلة بالوزع أو اعادة الوزع بما في ذلك الفقد والتلف الحاصل أثناء الشحن باستثناء النقل الداخلي؛ |
The work of the ad hoc group had included reimbursement rate proposals for both the wet and dry lease of major equipment and for self-sustainment, and the framing of proposals regarding loss and damage and allowances for extremes of environmental and operational risk, which would be presented to the Working Group for its consideration. | UN | وشمل عمل الفريق المخصص مقترحات بشأن معدلات تسديد تكاليف تتناول تأجير المعدات الرئيسية غير الشامل للخدمة والتأجير الشامل للخدمة والتوفير الذاتي للاحتياجات، وصياغة مقترحات بشأن الفقدان والتلف والبدلات لحالات المخاطر البيئية والتشغيلية الشديدة التي ستقدم الى الفريق العامل للنظر فيها. |
The factor in the dry lease system should be lower than in the wet lease system, as the dry lease factor will only cover losses, whereas the wet lease factor will cover both loss and damage. | UN | وينبغي أن يكون المعامل في نظام التأجير غير الشامل للخدمة أقل منه في نظام التأجير الشامل للخدمة، ﻷن معامل التأجير غير الشامل للخدمة لا يغطي سوى حالات الفقد في حين أن معامل التأجير الشامل للخدمة يغطي الفقد والتلف على السواء. |
18. The guidelines of the Department of Peacekeeping Operations on food stock control have been targeted at avoiding the potential accumulation of surplus stocks which could lead to food obsolescence, pilferage and spoilage. | UN | 18 - تهدف المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة برصد مخزونات الأغذية إلى تجنب التراكم المحتمل للمخزونات الزائدة مما قد يؤدي إلى عتق الأغذية وتعرضها للسرقة والتلف. |
6. The objective of this Meeting, inter alia, was to develop a regional action plan for Africa for the reduction of costs and improvement of transit services so as to increase the competitiveness of its exports, to reduce impact costs, to have routes free from delays and uncertainties, to reduce en route loss, damage, and deterioration and to open the way for export expansion. | UN | 6 - وقد تمثل هدف هذا الاجتماع، في جملة أمور، في وضع خطة عمل إقليمية لأفريقيا من أجل خفض تكاليف خدمات النقل العابر وتحسين تلك الخدمات بغية زيادة قدرة صادرات تلك البلدان على التنافس؛ وخفض التكاليف المتكبدة؛ وجعل الطرق خالية من عوامل التأخير وعدم التأكد؛ والتقليل من الخسائر والأضرار والتلف في أثناء المرور؛ وفتح المجال لتوسّع الصادرات. |
MOE claims for the cost of materials, labour and inconvenience (namely, the value of the lost information) resulting from the damage and destruction. | UN | وتطالب وزارة التربية بتعويض عن تكاليف المواد والعمل والعناء (أي قيمة المعلومات المفقودة) الناجمة عن الأضرار والتلف. |
There's a lot of wear and tear on his hands for a guy his age. | Open Subtitles | هنالك الكثير من التآكل والتلف على أيادي رجل بهذا العمر |
It was suggested that compensation should not go beyond the limit of injury or damage caused by the wrongful act or conduct so that possible abuses may be avoided. | UN | 191- واقترح ألا يتجاوز التعويض قيمة الضرر والتلف اللذين نتجا عن الفعل أو السلوك غير المشروع وذلك حتى يتسنى تفادي التجاوزات الممكنة. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث. |