Radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. | UN | وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني. |
The State radio and television were silenced, especially the community radios. | UN | وأسكتت محطات الإذاعة والتليفزيون الحكومية، ولا سيما محطات الإذاعة المحلية. |
Interviews and press talks were held via radio and television. | UN | وأجريت مقابلات وقدمت أحاديث صحفية من خلال الإذاعة والتليفزيون. |
Public participation could be encouraged by holding public meetings or hearings which are announced in newspapers, radio and television. | UN | ويمكن تشجيع المشاركة العامة بعقد الاجتماعات أو جلسات الاستماع العامة التي يعلن عنها في الصحف واﻹذاعة والتليفزيون. |
Within the framework of this campaign several media channels, such as radio and TV, will be used. | UN | وفي إطار هذه الحملة، سوف يتم استخدام عدة قنوات إعلامية، مثل الإذاعة والتليفزيون. |
Encrypted and unencrypted transmission of analogue and digital radio, television and multimedia data services. | UN | خدمات البث المشفّر وغير المشفّر لبيانات الإذاعة والتليفزيون والوسائط المتعددة التناظرية والرقمية. |
Also, provision of $13,800 is made for the audio and vision mixers and dubbing machine for the Radio and television Section. | UN | ويتم أيضا رصد اعتماد قدره 800 13 دولار لجهاز مزج الأصوات والصور، وجهاز تسجيل الأصوات ليستخدمه قسم الإذاعة والتليفزيون. |
In addition, the national radio and television networks were encouraged to broadcast programmes that contained positive images of women. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشجع شبكات الإذاعة والتليفزيون الوطنية على بث برامج تعطي صوراً إيجابية عن المرأة. |
51. UNMIK’s Radio and television Section consists of a Radio Unit and a Television Production and Broadcasting Unit. | UN | ٥١ - ويتكون قسم اﻹذاعة والتليفزيون التابع للبعثة من وحدة لﻹذاعة، ووحدة لﻹنتاج في البث التليفزيوني. |
More information is also being provided to public groups through commercial radio and television, publications and newspapers. | UN | كما يقدم مزيد من المعلومات للمجموعات السكانية من خلال اﻹذاعة والتليفزيون التجاريين والمنشورات والصحف. |
These programmes are broadcast by national radio and television stations around the world. | UN | وتذاع هذه البرامج في محطات اﻹذاعة والتليفزيون الوطنية حول العالم. |
Programmes will be broadcast on local radio and television. | UN | وستذاع برامج عبر اﻹذاعة والتليفزيون المحليين. |
Radio and television are required to reflect government and National Islamic Front policies. | UN | ومطلوب من الإذاعة والتليفزيون القيام بالتعبير عن سياسات الجبهة الإسلامية الوطنية. |
Women have access to such information through radio and television programmes, newspapers and magazines exclusively for women. | UN | وتحصل المرأة على هذه المعلومات من خلال برامج اﻹذاعة والتليفزيون والصحف والمجلات المخصصة للمرأة. |
All radio and television stations at the central and provincial levels broadcast programmes for children. | UN | وتبث جميع محطات اﻹذاعة والتليفزيون على الصعيدين المركزي واﻹقليمي برامج للطفل. |
Published contents are supervised by the National Radio and television Board. | UN | والمضمون المذاع يخضع لإشراف المجلس الوطني للراديو والتليفزيون. |
Unfortunately, the station's role and independence to broadcast on an FM frequency has become the subject of a dispute with the Ivorian Radio and television. | UN | ومن دواعي الأسف أن دور المحطة والاستقلال الذي يتيح لها البث على تردد الموجة المتوسطة، قد أصبحا موضع نزاع مع هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية. |
Regular dissemination of information in local languages on radio and television | UN | نشر المعلومات باللغات المحلية بصورة منتظمة في الإذاعة والتليفزيون |
We have placed special emphasis on education and information through our schools and our radio and television networks. | UN | وقد شددنا بشكل خاص على توفير التثقيف والمعلومات من خلال مدارسنا وشبكات الإذاعة والتليفزيون لدينا. |
Similarly, Anguilla and Belize have embarked on producing a series of radio and TV programmes to draw attention to ageing issues. | UN | وبالمثل، شرعت أنغيلا وبليز في إنتاج سلسلة من برامج الإذاعة والتليفزيون لتوجيه الانتباه إلى المسائل المتعلقة بالشيخوخة. |
The President was interviewed by numerous French and European press, television and radio journalists on that occasion. | UN | ونظمت الصحافة والتليفزيون والإذاعة في فرنسا وأوروبا إجراء العديد من المقابلات مع رئيسة الحركة بهذه المناسبة. |
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. | UN | تصدر دائرة الإذاعة والتليفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق. |
The ever-increasing media interest in the activities of the United Nations over the past few years is most vividly illustrated by the unprecedented coverage of the United Nations and the Secretary-General in newspapers and magazines, on the radio and on television. | UN | ويتجسد الاهتمام المتزايد باستمرار لوسائط الاعلام بأنشطة اﻷمم المتحدة عبر السنوات القليلة الماضية أبلغ تصوير من خلال التغطية غير المسبوقة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام في الصحف والمجلات وفي الراديو والتليفزيون. |