ويكيبيديا

    "والتماسك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coherence
        
    • and cohesion
        
    • and coherent
        
    • and consistency
        
    • and cohesive
        
    • and cohesiveness
        
    • coherence and
        
    • cohesion and
        
    • and consistent
        
    • and the coherence
        
    • solidarity
        
    However, coordination and coherence among them could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق والتماسك فيما بينها.
    Our focus continues to be on subregional project integration, partnerships and coherence. UN ولا يزال تركيزنا منصباً على تكامل المشاريع دون الإقليمية، والشراكات، والتماسك.
    However, coordination and coherence among them could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق والتماسك فيما بينها.
    Regional integration and interconnectivity to promote social inclusion and cohesion UN التكامل الإقليمي والترابط من أجل تعزيز الإدماج والتماسك الاجتماعيين؛
    Education and employment to promote social inclusion and cohesion UN التعليم والعمل من أجل تعزيز الإدماج والتماسك الاجتماعيين؛
    The Unit promotes synergies and coherence in the planning and implementation of both the normative and operational activities of ECE. UN وتعمل الوحدة على تعزيز أوجه التآزر والتماسك في تخطيط أنشطة اللجنة المعيارية والتنفيذية وتنفيذها على السواء.
    This must be modified in the interest of obtaining greater clarity and coherence in the draft articles and avoiding ambiguities. UN ويجب تعديل هذه الصيغة توخيا لمزيد من الوضوح والتماسك في مشاريع المواد، وتجنبا للغموض.
    The need to ensure consistency and coherence in the use of terms throughout the revised model law was highlighted. UN وسُلّط الضوء على ضرورة ضمان الاتساق والتماسك في استخدام المصطلحات في كل أحكام القانون النموذجي المنقّح.
    Trust Fund to Support the Coordination and coherence of the Rule of Law Unit UN الصندوق الاستئماني لدعم التنسيق والتماسك في وحدة سيادة القانون
    Those efforts are coordinated with the regional bureaux and the Partnerships Bureau to assure consistency and coherence in support of development results. UN وتنسق تلك الجهود مع المكاتب الإقليمية ومع مكتب الشراكات لضمان الاتساق والتماسك لدعم نتائج التنمية.
    Effectively combining the functions and assets of the four entities in a new structure facilitates coordination and coherence. UN ومن شأن الجمع بفعالية بين مهام وأصول هذه الكيانات الأربعة في هيكل جديد أن يُسهل التنسيق والتماسك.
    Similarly, the United Nations family must ensure a higher degree of internal coordination and coherence. UN وبالمثل، يجب على أسرة الأمم المتحدة أن تكفل وجود قدر أكبر من التنسيق والتماسك الداخليين.
    B. Coordination and coherence in the United Nations system UN باء - التنسيق والتماسك في منظومة الأمم المتحدة
    Objective of the Organization: To accelerate poverty reduction and promote social equality and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Such exchanges between our ethnic groups, especially our young people, have helped them mix together, forging our country's unity and cohesion. UN وهذه التبادلات بين مجموعاتنا العرقية، ولا سيما الشباب، تساعدهم على الاختلاط معاً، وتحقيق الوحدة والتماسك في بلدنا.
    Objective of the Organization: To accelerate poverty reduction and promote social equality and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Objective of the Organization: to accelerate poverty reduction and promote social equality and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    However, legislation was not sufficient; it was necessary to pursue a resolute and coherent policy aimed at giving effect to the Covenant, and in particular to eliminate discrimination. UN وقال إن النصوص لا تكفي مع ذلك، وإنه ينبغي انتهاج سياسة تتسم بالتصميم والتماسك ترمي إلى إعمال أحكام العهد، وخاصة من أجل القضاء على التمييز.
    Ways to improve collaboration and consistency between global and regional facilities should be further explored. UN وينبغي الاستمرار في استكشاف طرائق أخرى لتحسين التعاون والتماسك بين المرافق العالمية والإقليمية.
    Brunei Darussalam was a close-knit society that was distinctly communal and cohesive. UN وبروني دار السلام مجتمع متلاحم تغلب عليه روح الجماعة والتماسك.
    God has bestowed upon Libyan society characteristics of homogeneity and cohesiveness that protect its children in all matters great and small. UN والمجتمع الليبي الذي أنعم الله عليه بالتجانس والتماسك يحمي أطفاله بكل ما يملك من غال ورخيص.
    The principal objective should be to promote growth, equity, coherence and humanism in national and international policies. UN والهدف الرئيسي يجب أن يكون تشجيع التنمية والإنصاف والتماسك والروح الإنسانية في السياسات الوطنية والدولية.
    The Report focuses in particular on sustainable livelihoods, social inclusion, cohesion and conflict management and natural disasters. UN ويركز التقرير بوجه خاص على سُبل العيش المستدامة، والاندماج الاجتماعي، والتماسك وإدارة النزاعات والكوارث الطبيعية.
    The regulatory and legal framework should be clear, unambiguous and consistent. UN وينبغي أن يتسم الاطار التنظيمي والقانوني بالوضوح والجلاء والتماسك.
    At its seventh session, the Commission discussed issues related to the concept of competitiveness, competitiveness strategies and the coherence between national competitiveness policies and international rules. UN وناقشت اللجنة في دورتها السابعة القضايا المتعلقة بمفهوم القدرة التنافسية، والاستراتيجيات التنافسية والتماسك بين السياسات الوطنية في مجال المنافسة والقواعد الدولية.
    To the divided clans of Medina, Muhammad offered a vision of solidarity. Open Subtitles عرض محمد رؤيته على المجتمعات المقسمة فى المدينة بوجوب الإتحاد والتماسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد