In 1999, the five-year review of the International Conference on Population and Development, held at Cairo in 1994, was conducted in New York. | UN | وفي سنة ٩٩٩١، أجري في نيويورك استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة عام ٤٩٩١. |
Recalling the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro, Brazil, in 1992, | UN | إذ نشير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام ١٩٩٢، |
Pakistan had the honour to serve as spokesperson of the G-77 and China at the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio in 1992. | UN | لقد تشرفت باكستان بالاضطلاع بمهمة المتحدث الرسمي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو في ١٩٩٢. |
In June 2004, we attended the African Ministers Conference on Population and Development held in Dakar, Senegal. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، شاركنا في مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالسكان والتنمية المعقود في داكار، السنغال. |
Reaffirming the principles and recommendations adopted by the United Nations Conference on Environment and Development of 1992 in the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام 1992، الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21، |
I should also like to emphasize the importance of the recently concluded International Conference on Population and Development, held in Cairo. | UN | أود كذلــك أن اؤكـــد على أهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة. |
Since the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992, more than 20,000 media representatives have been accredited by the United Nations for conferences held away from Headquarters. | UN | ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، اعتمدت اﻷمم المتحدة أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من ممثلي وسائط الاعلام لتغطية المؤتمرات المعقودة خارج المقر. |
Also recalling the United Nations Conference on Environment and Development held at Rio de Janeiro in 1992, | UN | وإذ نشير أيضـــا إلى مؤتمر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١، |
Moreover, as indicated by the United Nations Conference on Environment and Development, held in 1992, the United Nations will be playing a more active role in ensuring the environmental security of all countries. | UN | وفضلا عن ذلك، وحسبما أشار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢، ستقوم اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا في ضمان اﻷمن البيئي لجميع البلدان. |
The International Conference on Population and Development, held at Cairo, had adopted a holistic approach to the problems of population, development and the environment and had emphasized the role of women. | UN | وفي هذا الصدد فإن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة قد تصدى بشكل عام لمشاكل السكان والتنمية والبيئة وأكد على دور المرأة. |
The International Conference on Population and Development, held at Cairo, had stressed the importance of youth participation in controlling population growth. | UN | وقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية المعقود في القاهرة قد أكد مدى أهمية مشاركة الشباب في مكافحة مشكلة النمو السكاني. |
26. The most important activity of the Commission during this period was the Latin American and Caribbean Regional Conference on Population and Development, held in Mexico City from 29 April to 4 May 1993. | UN | ٢٦ - وكان أهم أنشطة اللجنة خلال هذه الفترة مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالسكان والتنمية المعقود في مكسيكو في الفترة من ٢٩ نيسان/ابريل الى ٤ أيار/مايو ١٩٩٣. |
A specific mandate on the relationship between disarmament and development was entrusted to the United Nations by the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in 1987. | UN | وأسند المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود عام ١٩٨٧، ولاية محددة إلى اﻷمم المتحدة تتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Building on the work done in other forums, such as the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992, concrete suggestions were made on how criminal law can support initiatives to protect the environment and thus contribute to sustainable development. | UN | واستنادا للعمل المنجز في محافل أخرى مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، قُدمت اقتراحات ملموسة بشأن الكيفية التي يستطيع بها القانون الجنائي دعم اﻷنشطة الرامية لحماية البيئة ويسهم بالتالي في التنمية المستدامة. |
There is therefore a direct link between the Fourth World Conference on Women, the recent International Conference on Population and Development held in Cairo and the World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen next spring. | UN | لذلك توجد صلة مباشرة بين مؤتمر العالم الرابع المعني بالمرأة والمؤتمر الدولي اﻷخير للسكان والتنمية المعقود في القاهرة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن، الربيع القادم. |
In 2010, on the occasion of the meeting of the Global Forum on Migration and Development held in Mexico, the Group issued a landmark statement on the human rights of irregular migrants. | UN | وفي 2010، وبمناسبة اجتماع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في المكسيك، أصدرت المجموعة بياناً تاريخياً بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين غير الشرعيين. |
In that context, he drew attention to the fourth Global Forum on Migration and Development held in Mexico in November 2010. | UN | وفي هذا السياق، وجّه الانتباه إلى المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
The meeting would provide an opportunity to review the implementation of decisions and recommendations adopted since the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, and assess progress made on international environmental guidance. | UN | وسيتيح الاجتماع فرصة لاستعراض تنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريـو دي جانيرو في عام 1992 وتقييم التقدم المحرز بشأن التوجيه البيئي الدولي. |
It was striking that States were not willing to become bound, through a legally binding instrument, by the principles adopted by them for instance at the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro in 1992. | UN | وكان من الملحوظ أن الدول لم تكن على استعداد للالتزام، من خلال صك ملزم قانونا، بالمبادئ التي اعتمدتها على سبيل المثال في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
Recalling the principles and recommendations adopted by the United Nations Conference on Environment and Development of 1992 in the Rio Declaration and Agenda 21, | UN | وإذ تشير إلى المبادئ والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام ٢٩٩١، الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢، |