ويكيبيديا

    "والتوقيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and signature
        
    • and signing
        
    • and sign
        
    • the signing
        
    • and signed
        
    • signing of
        
    • to sign
        
    • signature of
        
    • and the signature
        
    • signatures and
        
    • and signatories
        
    • and sign-off
        
    Such declarations are nevertheless typically composed of the following elements: conferral of jurisdiction, final clauses and signature. UN ومع ذلك، فعادة ما تتألف هذه البيانات من عناصر هي: إسناد الولاية، والأحكام الختامية، والتوقيع.
    (xiii) The Chairman, in coordination with the Secretariat, will expeditiously identify practical ways for the prompt issuance and signature of approval letters, taking into account the need to guard against tampering and forgery; UN ' ٣١ ' يحدد بسرعة الرئيس، بالتنسيق مع اﻷمانة العامة، الوسائل العملية التي تسمح بإصدار رسائل الموافقة والتوقيع عليها بسرعة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة الاحتراس من التلاعب والتزوير؛
    The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. UN وتواصل الأمانة العامة بهمة عملية التفاوض والتوقيع على مذكرات التفاهم.
    The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. UN وتتضمن خطط مؤتمر القمة اعتماد الوثيقة السياسية الختامية والتوقيع على النظام الأساسي للأمانة العامة لمؤتمر آسيا.
    These statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    :: The latter sends the completed agreement to the International Bureau for approval and signature. UN :: يرسل هذا الأخير الاتفاق الكامل للمكتب الدولي للموافقة والتوقيع.
    They are then passed on to the Procurator for review, approval and signature. UN ثم تجري إحالتها إلى الوكيل العام لاستعراضها، وإقرارها والتوقيع عليها.
    Each of these processes would culminate with a regional intergovernmental meeting for the adoption and signature of a regional instrument and the establishment of a regional conference of parties. UN وستُتوج كل عملية من هذه العمليات باجتماع حكومي دولي إقليمي لاعتماد صك إقليمي والتوقيع عليه وإنشاء مؤتمر إقليمي لﻷطراف.
    Undertaking of studying and signing international conventions on human rights UN دراسة الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتوقيع عليها
    At this point in time, it is our belief that the necessary conditions for the conclusion and signing of the headquarters agreement are already in place. UN في هذا الوقت بالذات، نعتقد أن الشروط اللازمة ﻹبرام اتفاق المقر والتوقيع عليه قد استوفيت بالفعل.
    It welcomed new legislation and the ratification and signing of Optional Protocols to CRC. UN ورحبت بالتشريعات الجديدة وبالتصديق والتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Conclude and sign memoranda of understanding with relevant organizations, institutions and federations; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    Organize the work of the Supreme State Council, preside over its meetings and sign enactments adopted by the Supreme State Council, as well as laws of the Union State; UN تنظيم عمل المجلس ورئاسة جلساته والتوقيع على الصكوك التي يجيزها وعلى قوانين الدولة الاتحادية؛
    The staff member will be invited to review, propose edits and sign the record of conversation. UN ويطلب إلى الموظف استعراض هذا المحضر واقتراح تصويبات والتوقيع عليه.
    The event included a film and debate on priority concerns of small island developing States in the Conference process and the signing of memorandums of understanding between the organizations. UN وشملت وقائع هذه المناسبة عرض فيلم ومناقشة حول الشواغل ذات الأولوية فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عملية المؤتمر، والتوقيع على مذكرات تفاهم بين المنظمات.
    Efforts for justice in Darfur did not stop at the negotiations and the signing of agreements. UN ولم تتوقف الجهود لتحقيق العدالة في دارفور عند حد المفاوضات والتوقيع على الاتفاقات.
    These statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    We would urge all delegations to participate and to sign this most important instrument during the conference. UN ونحث جميع الوفود على المشاركة في المؤتمر والتوقيع على هذا الصك البالغ الأهمية خلال المؤتمر.
    The signature of these agreements would greatly facilitate the conduct of MINURSO's mandated operational activities. UN والتوقيع على هذين الاتفاقين سيسهل إلى حد كبير من إجراء اﻷنشطة التنفيذية المسندة إلى البعثة.
    These workshops have stressed the importance of national implementation measures and the signature and the ratification of the Treaty. UN وشدّدت حلقات العمل هذه على أهمية التدابير الوطنية لتنفيذ المعاهدة والتوقيع عليها وتصديقها.
    The digital signature has many different appearances, such as failstop digital signatures, blind signatures and undeniable digital signatures. UN ويظهر التوقيع الرقمي في طرائق مختلفة كثيرة، منها التوقيعات الرقمية بتقنية كشف التزوير والوقف الفوري، والتوقيع المعمَّى، والتوقيعات الرقمية التي لا يمكن إنكارها.
    The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. UN باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع.
    (f) Establish review and sign-off procedures as part of internal quality control; UN (و) وضع إجراءات الاستعراض والتوقيع على إقفال الحساب باعتبارها جزءا من العمليات الداخلية لضبط الجودة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد