Assassinations of Somali government officials, police officers and soldiers continued. | UN | وتواصلت عمليات اغتيال المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجنود الصوماليين. |
On their way they saw tanks and soldiers in the area. | UN | وشاهدوا وهُم في طريقهم الدبابات والجنود في المنطقة. |
13. There were many generals and soldiers in the army who remained faithful to Hissène Habré and dictatorial practices. | UN | 13- وأضاف قائلاً إن في الجيش عدداً كبيراً من الجنرالات والجنود الموالين لحسين حبري والمتمسكين بأساليب الديكتاتورية. |
The higher number of troop days was due to patrols being carried out by both military observers and troops | UN | ويرجع ارتفاع عدد القوات والأيام إلى أن الدوريات كانت تتم بواسطة المراقبين العسكريين والجنود على السواء |
Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers. | UN | واليوم، فإننا نقص على أبنائنا وأحفادنا تضحيات القادة العسكريين والجنود الأفذاذ وبسالتهم. |
The Government is encouraged to do its utmost to ensure tight command discipline, including the prosecution of military commanders and soldiers where necessary. | UN | وتشجع الحكومة على بذل قصارى جهدها لضمان انضباط القيادة المحكم، بما في ذلك محاكمة القادة العسكريين والجنود عند الضرورة. |
Over 70 three-day workshops were conducted in 1997 with 3,500 officers and soldiers completing the programme. | UN | وعقد في عام ٧٩٩١ ما يزيد عن ٠٧ حلقة تدارس مدة كل منها ثلاثة أيام، وأتم هذا البرنامج ٠٠٥ ٣ من الضباط والجنود. |
Mr. Branka Panic Head of Association of Captured and Missing Serb Civilians and soldiers | UN | السيد برانكا بانيتش رئيس رابطة المدنيين والجنود الصربيين المعتقلين والمفقودين |
338. The findings of the Commission confirm that rape and sexual abuse were perpetrated during attacks by Janjaweed and soldiers. | UN | 338 - وتؤكد النتائج التي توصلت إليها اللجنة ارتكاب الاغتصاب والاعتداء الجنسي خلال الهجمات التي شنها الجنجويد والجنود. |
Children are often targeted and chased by Israeli tanks and soldiers while on their way to or from school. | UN | وكثيراً ما يُستهدف الأطفال وتلاحقهم الدبابات الإسرائيلية والجنود الإسرائيليون وهم في طريقهم إلى المدرسة أو منها. |
It was reported that female students felt unsafe walking along the streets, out of fear of the presence of gunmen and soldiers, who were reportedly all Taliban. | UN | وقد أفيد بأن الطالبات يشعرن بعدم الأمان حين يسرن في الطرق، خائفات من وجود الرجال المسلحين والجنود الذين ينتمون جميعاً، حسبما قيل، لحركة طالبان. |
As a result, the Government is experiencing cash flow problems and is unable to meet short-term economic and social needs, including paying civil servants and soldiers their wages in full and on time. | UN | ونتيجة لذلك، تعاني الحكومة من مشاكل في تدفق النقد، وهي عاجزة عن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية على المدى القصير، بما في ذلك صرف رواتب موظفي الحكومة والجنود كاملة وفي موعدها. |
He is also accused of providing arms and soldiers to the faction of the late Felix Doh, which was fighting to destabilize Côte d'Ivoire. | UN | وهو متهم أيضا بتوفير الأسلحة والجنود للفصيل التابع لفيلكس دوه الراحل الذي كان يقاتل بهدف زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار. |
The State budget can hardly meet the salaries of State workers and soldiers. | UN | ولا تكاد ميزانية الدولة تكفي لسداد مرتبات موظفي الحكومة والجنود. |
After negotiations, Israeli authorities granted 50 work permits, which could not be used as the fishermen were harassed by the settlers and soldiers. | UN | وبعد إجراء مفاوضات، منحت السلطات الإسرائيلية 50 ترخيـص عمل لم يتسنَّ استعمالها نتيجة لتعرض صيادي السمك للتحرش من جانـب المستوطنين والجنود. |
The incident reportedly resulted in the deaths of 25 people and injured more than 110 civilians and soldiers who were taken to hospitals in Aleppo. | UN | وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود الذين نقلوا إلى مستشفيات في حلب. |
The incident reportedly resulted in the deaths of 25 people and injured more than 110 civilians and soldiers, who were taken to hospitals in Aleppo. | UN | وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود تم نقلهم إلى مستشفيات في حلب. |
Organizing and leading special training for subordinate staff and troops; | UN | تنظيم وقيادة التدريبات الخاصة للضباط والجنود المرؤوسين؛ |
A vacancy rate factor of 5 per cent has also been applied in respect of military observers, civilian police monitors and troops. | UN | وطبق أيضا عامل معدل شغور نسبته 5 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية والجنود. |
The killers of attempted escapees, captured government soldiers and civilians are themselves abused children. | UN | فلقد كان قتلة من حاولوا الهرب والجنود الحكوميين والأسرى المدنيين المأسورين هم أطفالاً أسيئت معاملتهم. |
the soldiers are members of the newly formed multi-clan intervention infantry company. | UN | والجنود هم أفراد سرية المشاة المتعددة العشائر للتدخل التي تشكلت مؤخرا. |
Article 36: Detainees awaiting transfer and military personnel shall be placed in the category to which they belong. | UN | المادة 36: الموقوفون المعدون للنقل والجنود يوضعون في القسم الذي ينتمون إليه. |
Generally, prisoners as well as soldiers work eight hours a day on a voluntary basis. | UN | فبشكل عام يعمل السجناء والجنود على حد سواء ثمانية ساعات في اليوم بشكل طوعي. |