ويكيبيديا

    "والجنود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and soldiers
        
    • and troops
        
    • soldiers and
        
    • the soldiers
        
    • and military
        
    • as soldiers
        
    Assassinations of Somali government officials, police officers and soldiers continued. UN وتواصلت عمليات اغتيال المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجنود الصوماليين.
    On their way they saw tanks and soldiers in the area. UN وشاهدوا وهُم في طريقهم الدبابات والجنود في المنطقة.
    13. There were many generals and soldiers in the army who remained faithful to Hissène Habré and dictatorial practices. UN 13- وأضاف قائلاً إن في الجيش عدداً كبيراً من الجنرالات والجنود الموالين لحسين حبري والمتمسكين بأساليب الديكتاتورية.
    The higher number of troop days was due to patrols being carried out by both military observers and troops UN ويرجع ارتفاع عدد القوات والأيام إلى أن الدوريات كانت تتم بواسطة المراقبين العسكريين والجنود على السواء
    Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers. UN واليوم، فإننا نقص على أبنائنا وأحفادنا تضحيات القادة العسكريين والجنود الأفذاذ وبسالتهم.
    The Government is encouraged to do its utmost to ensure tight command discipline, including the prosecution of military commanders and soldiers where necessary. UN وتشجع الحكومة على بذل قصارى جهدها لضمان انضباط القيادة المحكم، بما في ذلك محاكمة القادة العسكريين والجنود عند الضرورة.
    Over 70 three-day workshops were conducted in 1997 with 3,500 officers and soldiers completing the programme. UN وعقد في عام ٧٩٩١ ما يزيد عن ٠٧ حلقة تدارس مدة كل منها ثلاثة أيام، وأتم هذا البرنامج ٠٠٥ ٣ من الضباط والجنود.
    Mr. Branka Panic Head of Association of Captured and Missing Serb Civilians and soldiers UN السيد برانكا بانيتش رئيس رابطة المدنيين والجنود الصربيين المعتقلين والمفقودين
    338. The findings of the Commission confirm that rape and sexual abuse were perpetrated during attacks by Janjaweed and soldiers. UN 338 - وتؤكد النتائج التي توصلت إليها اللجنة ارتكاب الاغتصاب والاعتداء الجنسي خلال الهجمات التي شنها الجنجويد والجنود.
    Children are often targeted and chased by Israeli tanks and soldiers while on their way to or from school. UN وكثيراً ما يُستهدف الأطفال وتلاحقهم الدبابات الإسرائيلية والجنود الإسرائيليون وهم في طريقهم إلى المدرسة أو منها.
    It was reported that female students felt unsafe walking along the streets, out of fear of the presence of gunmen and soldiers, who were reportedly all Taliban. UN وقد أفيد بأن الطالبات يشعرن بعدم الأمان حين يسرن في الطرق، خائفات من وجود الرجال المسلحين والجنود الذين ينتمون جميعاً، حسبما قيل، لحركة طالبان.
    As a result, the Government is experiencing cash flow problems and is unable to meet short-term economic and social needs, including paying civil servants and soldiers their wages in full and on time. UN ونتيجة لذلك، تعاني الحكومة من مشاكل في تدفق النقد، وهي عاجزة عن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية على المدى القصير، بما في ذلك صرف رواتب موظفي الحكومة والجنود كاملة وفي موعدها.
    He is also accused of providing arms and soldiers to the faction of the late Felix Doh, which was fighting to destabilize Côte d'Ivoire. UN وهو متهم أيضا بتوفير الأسلحة والجنود للفصيل التابع لفيلكس دوه الراحل الذي كان يقاتل بهدف زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار.
    The State budget can hardly meet the salaries of State workers and soldiers. UN ولا تكاد ميزانية الدولة تكفي لسداد مرتبات موظفي الحكومة والجنود.
    After negotiations, Israeli authorities granted 50 work permits, which could not be used as the fishermen were harassed by the settlers and soldiers. UN وبعد إجراء مفاوضات، منحت السلطات الإسرائيلية 50 ترخيـص عمل لم يتسنَّ استعمالها نتيجة لتعرض صيادي السمك للتحرش من جانـب المستوطنين والجنود.
    The incident reportedly resulted in the deaths of 25 people and injured more than 110 civilians and soldiers who were taken to hospitals in Aleppo. UN وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود الذين نقلوا إلى مستشفيات في حلب.
    The incident reportedly resulted in the deaths of 25 people and injured more than 110 civilians and soldiers, who were taken to hospitals in Aleppo. UN وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود تم نقلهم إلى مستشفيات في حلب.
    Organizing and leading special training for subordinate staff and troops; UN تنظيم وقيادة التدريبات الخاصة للضباط والجنود المرؤوسين؛
    A vacancy rate factor of 5 per cent has also been applied in respect of military observers, civilian police monitors and troops. UN وطبق أيضا عامل معدل شغور نسبته 5 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية والجنود.
    The killers of attempted escapees, captured government soldiers and civilians are themselves abused children. UN فلقد كان قتلة من حاولوا الهرب والجنود الحكوميين والأسرى المدنيين المأسورين هم أطفالاً أسيئت معاملتهم.
    the soldiers are members of the newly formed multi-clan intervention infantry company. UN والجنود هم أفراد سرية المشاة المتعددة العشائر للتدخل التي تشكلت مؤخرا.
    Article 36: Detainees awaiting transfer and military personnel shall be placed in the category to which they belong. UN المادة 36: الموقوفون المعدون للنقل والجنود يوضعون في القسم الذي ينتمون إليه.
    Generally, prisoners as well as soldiers work eight hours a day on a voluntary basis. UN فبشكل عام يعمل السجناء والجنود على حد سواء ثمانية ساعات في اليوم بشكل طوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد