ويكيبيديا

    "والحالة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marital status
        
    • social status
        
    • social situation
        
    • and civil status
        
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    A 1990 OPM Circular made it discriminatory to assess a person on the grounds of sex and marital status. UN جعل تعميم صادر عن مكتب رئيس الوزراء عام 1990 من التمييز القيام بتقييم شخص على أساس نوع الجنس والحالة الاجتماعية.
    The constitution guaranteed equality between men and women and prohibited discrimination on the basis of, inter alia, sex, pregnancy and marital status. UN ويضمن الدستور تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز القائم في جملة أمور على أساس نوع الجنس والحمل والحالة الاجتماعية.
    More subtle factors, such as diet, social status and hereditary predisposition, may remain and may be difficult to quantify or even to identify. UN أما العوامل غير البارزة للعيان، التي منها النظام الغذائي والحالة الاجتماعية والاستعداد الوراثي، فقد تستمر ويكون من الصعب تحديد كميتها أو حتى تبينها.
    The explanatory notes on the form all related to accommodation type, access to services, such as water and electricity, type of cooking fuel and so on. A further purpose was to produce demographic information concerning fertility, mortality, migration and social status, i.e., married, divorced or widowed. UN وقد جاءت كل الاستيضاحات الواردة في الاستمارة متعلقة بنوع السكن والخدمات المتوفرة مثل مصدر المياه ومدى توفير الكهرباء ونوع الوقود للطهي وخلافه، إلخ، بالإضافة إلى توفير معلومات حول المجال الديمغرافي بشأن الخصوبة والوفيات والهجرة والحالة الاجتماعية من زواج وطلاق وترمل، إلخ.
    It is organized by article of the Convention and includes, under each article, a description of the relevant legislative reforms and social situation. UN وهو يتبع في ترتيبه ترتيب مواد الاتفاقية، بحيث يتضمن في إطار كل مادة وصفا لﻹصلاحات التشريعية والحالة الاجتماعية.
    28. The electoral system is made up of the National Electoral Board, the National Electoral Procedures Office and the National Identity and civil status Registry. UN 28- يتألف من الهيئة الوطنية للانتخابات؛ والمكتب الوطني للعمليات الانتخابية؛ والسِّجل الوطني للهوية والحالة الاجتماعية.
    It prohibits discrimination in the work place on the basis of gender, sex, marital status, disability, and pregnancy. UN ويحظر هذا القانون التمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس والتفضيل الجنسي والحالة الاجتماعية والعوق والحمل.
    The courts have chosen to extend this protection to other categories, including sexual orientation and marital status. UN وقد اختارت المحاكم أن توسع نطاق هذه الحماية ليشمل فئات أخرى منها الميول الجنسية والحالة الاجتماعية.
    353. The Committee welcomes the adoption of Law No. 12 of 2006 on Citizenship, which marks a substantial improvement in addressing citizenship matters and eliminates discriminatory rules based on ethnic, gender and marital status. UN 353- وترحب اللجنة بإقرار القانون رقم 12 لعام 2006 المتعلق بالمواطنة، الذي يشكل تحسناً كبيراً في معالجة مسائل المواطنة وإبطال القواعد التمييزية التي تستند إلى العرق ونوع الجنس والحالة الاجتماعية.
    The amendments of 1991 brought in protection against discrimination in housing on the basis of family status, marital status and age. UN وقد أضافت التعديلات التي أُدخلت في عام ١٩٩١ مبدأ الحماية من التمييز في اﻹسكان على أساس حالة اﻷسرة والحالة الاجتماعية والسن.
    Section F Personal and Professional Behavior and sub-section 26, in particular, prohibits discrimination based on sex, marital status and pregnancy among others, by public officers. UN والقسم واو، وهو السلوك الشخصي والمهني، والقسم الفرعي 26، بصفة خاصة، يحظران التمييز القائم على نوع الجنس والحالة الاجتماعية والحمل، ضمن جملة أمور، من جانب الموظفين العامين.
    In 1994, a new code of ethics for officials in the public service stipulated that public officers cannot harass or discriminate in work practices, inter alia, on grounds of sex, marital status, pregnancy, and sexual preference. UN في عام 1994، نصت مدونة جديدة للأخلاق للموظفين الحكوميين على أنه لا يمكن للموظفين الحكوميين أن يمارسوا التحرش أو التمييز في العمل، على أساس نوع الجنس والحالة الاجتماعية والحمل والتفضيل الجنسي وغير ذلك.
    This Act outlaws discrimination in relation to employment on nine grounds, namely gender, marital status, family status, sexual orientation, religious belief, age, disability, race and membership of the Traveller community. UN يحظر هذا القانون التمييز فيما يتعلق بالعمل على أسس تسعة، وهي نوع الجنس والحالة الاجتماعية والحالة الأسرية والتوجه الجنسي والعقيدة الدينية والسن والإعاقة والعرق والعضوية في مجتمع الرحّل.
    The strategy ensures that all people regardless of gender, age, location, social status among others have equal access to comprehensive care and support. UN وتكفل الاستراتيجية تمتع جميع الأشخاص بصرف النظر عن نوع الجنس، والسن، والمكان، والحالة الاجتماعية على سبيل المثال بالمساواة في الحصول على الرعاية الشاملة والدعم.
    Article 6 of the Law on Education stipulates that the right to education is assured to anyone without discrimination of any kind, such as nationality, sex, race, age, origin and social status, political opinion and penal antecedents. UN 138- وتنص المادة 6 من قانون التعليم على أن الحق في التعليم مكفول للجميع دون تمييز من أي نوع، كالتمييز على أساس الجنسية والجنس والعرق والعمر والأصل والحالة الاجتماعية والرأي السياسي والسوابق الجنائية.
    The concept of maintenance embodied in article 93 of the Civil Code has to be understood in relation to article 142 of the Code establishing the content of maintenance, as expanded and refined by court rulings that maintenance should be set in accordance with the social status and situation of the family. UN ويتعين لمفهوم النفقة الوارد في المادة ٩٣ من القانون المدني أن يُفهم في علاقته بالمادة ١٤٢ من القانون التي تنشئ محتوى النفقة، على نحو ما توسعه وتنقحه أحكام القضاء من أن النفقة ينبغي أن تحدد وفقا للمركز الاجتماعي والحالة الاجتماعية لﻷسرة.
    Other surveys in recent years had focused on women and poverty and the social situation of women. UN وقد ركزت دراسات استقصائية أخرى في السنوات الأخيرة على المرأة والفقر، والحالة الاجتماعية للمرأة.
    The social situation of those countries, especially in Africa, was steadily deteriorating, as pandemics compounded the other difficulties. UN والحالة الاجتماعية لهذه البلدان مستمرة في التدهور، وهي منكوبة بالأوبئة إلى جانب صعوبات أخرى.
    - A lack of reliable periodic statistics on the distribution of illiterate persons by age bracket, sex, social situation and economic level; UN عدم توفر إحصاءات دورية دقيقة تحدد توزيع الأميين وفقاً لفئات العمر والجنس، والحالة الاجتماعية والمستوى الاقتصادي.
    The next report should contain data on persons deprived of their liberty broken down by age, sex and civil status. UN ينبغي أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف بيانات مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية للأشخاص المحرومين من الحرية.
    The next report should contain data on persons deprived of their liberty broken down by age, sex and civil status. UN ينبغي أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف بيانات مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية للأشخاص المحرومين من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد