The objective was to reduce morbid-mortality owing to malaria by 50 percent by end-2001, prevent the outbreak of localized epidemics, and reduce their gravity and thus the number of deaths and hospital admissions. | UN | وكان الهدف من الخطة هو تقليل الوفيات الناشئة عن الملاريا بمعدل 50 في المائة في نهاية 2001، ومنع حدوث الأوبئة محليا، والحدّ من خطورتها وبالتالي تخفيض حالات الوفاة ودخول المستشفيات. |
Investment is also required in technologies to enhance energy efficiency and reduce carbon emissions. | UN | كما أن الاستثمارات ضروريةٌ في مجال التكنولوجيا لتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة والحدّ من انبعاثات الكربون. |
This success will be yet another step towards preventing the transfer of arms to terrorists and reducing the human suffering caused by this phenomenon. | UN | وسيكون هذا النجاح خطوة أخرى نحو منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين، والحدّ من المعاناة الإنسانية الناجمة عن هذه الظاهرة. |
Robust systems are important for identity management, including the protection of identity, the reduction of fraud and the prevention of identity theft. | UN | ومن المهم وجود أنظمة قوية لإدارة الهوية، بما في ذلك حماية الهوية والحدّ من الاحتيال ومنع سرقة الهوية. |
117. The GIRoA has taken the following steps for health strategy and to reduce poverty: | UN | 117- اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية الخطوات التالية بخصوص الاستراتيجية الصحية والحدّ من الفقر: |
However, yet other member States recommended that we should not produce a programme of work and said that current conditions were not conducive to securing consensus and that another failure to reach consensus on a programme of work would add to frustration and reduce the credibility of the Conference. | UN | بيد أن دولاً أعضاء أخرى أوصت بأنه لا ينبغي لنا وضع برنامج عمل وقالت إن الظروف الراهنة لا تضمن التوصل إلى توافق في الآراء وإن الفشل مجدداً في ذلك من شأنه زيادة الإحباط والحدّ من مصداقية المؤتمر. |
The overarching goal of the programme is to deepen peace and reduce poverty. | UN | ويكمن الهدف الشامل للبرنامج في ترسيخ السلام والحدّ من الفقر. |
There was also a need to increase subregional cooperation in order to combat drug trafficking and reduce smuggling. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى زيادة التعاون دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والحدّ من التهريب. |
Such innovative initiatives have tremendous potential to improve rural livelihoods and reduce poverty. | UN | ومثل هذه المبادرات المبتكرة تتولّد عنها إمكانيات هائلة من أجل تحسين سُبل المعيشة الريفية والحدّ من الفقر. |
Long˗lasting infrastructure, buildings and consumer products increase resource efficiency, and reduce material intensity. | UN | وتعمل البنية الأساسية والمباني والمنتجات الاستهلاكية ذات الأمد الطويل على زيادة كفاءة الموارد والحدّ من استنزاف المواد. |
De-alerting would help to build confidence and prevent the risks surrounding nuclear weapons, increase transparency and reduce the role of such weapons in security policies. | UN | وجماعة إلغاء حالة الاستنفار سوف تساعد على بناء الثقة ومنع المخاطر التي تحيط بالأسلحة النووية، وزيادة الشفافية، والحدّ من دور هذه الأسلحة في سياسات الأمن. |
All sectors need to work together on curbing illicit flows of financial and natural resources and reducing corruption. | UN | ويلزم أن تعمل جميع القطاعات معاً للحدّ من التدفقات غير المشروعة للموارد المالية والطبيعية والحدّ من الفساد. |
People to People is an organization dedicated to improving health care and the well-being of others and reducing the spread of diseases, particularly in Ethiopia and among the Ethiopian diaspora communities. | UN | منظمة الناس للناس هي منظمة مكرّسة لتحسين الرعاية الصحية والرفاه للآخرين والحدّ من انتشار الأمراض وخاصة في إثيوبيا وبين أفراد المجتمعات المحلية الإثيوبية المشتَّتة. |
The Director-General emphasized that affordable and sustainable energy supplies are imperative to the achievement of all the MDGs, especially in empowering women and reducing poverty. | UN | وأكدّ المدير العام أن توفير إمدادات الطاقة الميسورة التكلفة والمستدامة شرط لا بدّ منه لبلوغ كل الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في مجال تمكين المرأة والحدّ من الفقر. |
It has a decisive role to play today in the inclusion of women and the reduction of social inequalities. | UN | ولها اليوم دور حاسم في إدماج المرأة والحدّ من التفاوت الاجتماعي. |
In that regard, Switzerland encouraged all nuclear-weapon States to engage fully in the arms reduction process; to put an end to nuclear weapons development programmes; to further reduce the operational status of nuclear weapons systems; and to reduce the role of nuclear weapons in military doctrines. | UN | ومن هذه الناحية تشجِّع سويسرا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تشارك بشكل كامل في عملية الحدّ من الأسلحة؛ وإنهاء برامج تطوير الأسلحة النووية؛ وزيادة خفض جاهزية نظم الأسلحة النووية للعمل؛ والحدّ من دور الأسلحة النووية في وضع المبادئ العسكرية. |
However, increased aid would be conditional on strengthened governance and reduced corruption in recipient countries. | UN | مع ذلك، فإن المعونة ستكون مشروطة بتعزيز الحكم الرشيد والحدّ من الفساد في البلدان المتلقية. |
Poverty reduction and development required good governance. | UN | والحدّ من الفقر والتنمية يتطلبان حكماً رشيداً. |
:: Clean energy and reduction of pollution | UN | :: الطاقة النظيفة والحدّ من التلوّث |
The State party should continue to implement and reinforce its measures aimed at reducing the backlog of court cases and decreasing delays in proceedings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنفيذ وتعزيز تدابيرها الرامية إلى تقليل حجم القضايا المكدسة أمام المحاكم والحدّ من تأخر إجراءات المحاكم. |