Criminal and terrorist groups and radical religious movements are actively engaged in illicit arms trafficking. | UN | والجماعات الإجرامية والإرهابية والحركات الدينية الراديكالية تشارك بنشاط في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
An analysis of the vulnerable situation of women, violations linked to counter-terrorism measures and the situation of religious minorities and new religious movements is also provided in the report. | UN | ويرد في التقرير أيضا تحليل لضعف حالة المرأة، وللانتهاكات المتصلة بتدابير مكافحة الإرهاب وحالة الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة. |
19. Please provide information on religious minorities and on new religious movements in Ireland. | UN | 19- يرجى تقديم معلومات عن الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة في آيرلندا. |
These relate to the vulnerable situation of women, violations linked to counter-terrorism measures as well as the situation of religious minorities and new religious movements. | UN | وتتعلق هذه المسائل بحالة الضعف التي تعاني منها النساء، والانتهاكات المرتبطة بتدابير مكافحة الإرهاب، فضلاً عن حالة الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة. |
C. Religious minorities and new religious movements 43 - 47 14 | UN | جيم - الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة 43-47 14 |
C. Religious minorities and new religious movements | UN | جيم - الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة |
Responding to a written question submitted in advance, Mr. Zimeray said that all main actors from civil society, trade unions as well as opinion and religious movements were given the opportunity to share their views on the human rights situation and to submit written contributions. | UN | ورداً على سؤال خطي طرح مسبقاً، قال السيد زيمراي إن الفرصة أتيحت لجميع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والنقابات وكذلك الرأي العام والحركات الدينية لإبداء آرائها بشأن حالة حقوق الإنسان وتقديم إسهامات خطية. |
38, The Special Rapporteur also wishes to express his concern at the situation of members of spiritual and syncretistic traditions, sects, religious minorities and new religious movements. | UN | 38- ويود المقرر الخاص كذلك أن يعرب عن قلقه إزاء حالة أتباع التقاليد الروحية والتوفيقية والفرق والأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة. |
Section III provides a more detailed analysis of several issues of concern to the mandate, namely the vulnerable situation of women, violations linked to counter-terrorism measures as well as the situation of religious minorities and new religious movements. | UN | ويقدم الجزء الثالث تحليلاً أكثر تفصيلاً لعدة مسائل ذات أهمية بالنسبة للولاية، ألا وهي حالة الضعف التي تعاني منها النساء، والانتهاكات المرتبطة بتدابير مكافحة الإرهاب، فضلاً عن حالة الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة. |
43. As noted in previous reports, religious minorities and new religious movements face various forms of discrimination and intolerance, both from policies, legislation and State practice. | UN | 43- تواجه الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة، كما ذكر في تقارير سابقة، شتى أشكال التمييز والتعصب الناتجة عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول على السواء. |
54. Religious minorities and new religious movements are confronted with various forms of discrimination and intolerance, stemming both from Governments and from nonState actors. | UN | 54- وتواجه الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة شتى أشكال التمييز والتعصب التي تصدر عن حكومات وعن أطراف غير تابعة للدول. |
(c) Sects, new religious movements, communities based on religion, belief and human rights. | UN | (ج) الطوائف الدينية والحركات الدينية الجديدة والجماعات في مجال الدين والمعتقد وحقوق الإنسان. |
The Consultations concluded with an exchange of information on action planned, ways to strengthen cooperation of NGOs and other social actors such as youth, trade unions, religious movements, the media and artists, among themselves and with the United Nations. | UN | واختتمت المشاورات بتبادل للمعلومات بشأن اﻹجراءات المخطط لها وطرق تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية والفعاليات الاجتماعية اﻷخرى مثل الشباب ونقابات العمال والحركات الدينية ووسائط اﻹعلام والفنانين، فيما بينهم أنفسهم ومع اﻷمم المتحدة. |
114. Tajikistan is respectful and tolerant of all religions and religious movements, while recognizing the fundamental role played by the Hanafi school of Islam in the development of Tajik culture and spiritual life. | UN | 114- تحترم طاجيكستان جميع الأديان والحركات الدينية وتسمح بها، في الوقت الذي تعترف فيه بالدور الأساسي الذي يؤديه المذهب الحنفي في الإسلام في تنمية الثقافة والحياة الروحية في طاجيكستان. |
The term “sect” is therefore in need of further clarification, as are the terms “religions”, “new religious movements” and “commercial enterprise”. | UN | فضروري بالتالي العمل على توضيح عبارة " طائفة " كما هو ضروري توضيح عبارات " اﻷديان " ، " والحركات الدينية الجديدة " ، و " المؤسسة التجارية " . |
The Special Rapporteur therefore recommends that the necessary resources be made available to enable him to initiate studies of the problem “of sects and new religious movements”. | UN | وأوصى المقرر الخاص في هذا الصدد بوضع الوسائل اللازمة تحت تصرفه كي يتمكن من إنجاز دراسات عن مشكلة " الطوائف والحركات الدينية الجديدة " . |
In the opinion of BFRL, the effects of this application have been most difficult for minority religions like Islam and new religious movements. | UN | وفي رأي صندوق بيكيت للحرية الدينية أن آثار تطبيق هذا القانون كانت أشد وطأة على الأقليات الدينية مثل الإسلام والحركات الدينية الجديدة(55). |
Concern about the ill effects of certain sects on children is shared by all countries and by international organizations like the Council of Europe, which, following the European Parliament, has adopted a recommendation (Recommendation 1178 (1992)) on sects and new religious movements. | UN | ويشاطر جميع البلدان القلق المتعلق بالعواقب الوخيمة لﻷطفال، والناتجة عن بعض البدع، كما تشاطره منظمات دولية كمجلس أوروبا، الذي أصدر توصية )التوصية ٨٧١١ )٢٩٩١(( بشأن البدع والحركات الدينية الجديدة، متمشيا في ذلك مع البرلمان اﻷوروبي. |
This predominantly indifferent attitude towards religion coexists alongside the development of minorities and many religious movements, which are said to cost the public finances dearly (through tax relief, public subsidies, etc.). | UN | وهذا الموقف المتسم بهيمنة اللامبالاة بالجانب الديني يتعايش مع نمو اﻷقليات والحركات الدينية المتعددة التي تحمﱢل من جهة أخرى المالية العامة تكاليف باهظة )اﻹعفاء من الضرائب، واﻹعانات العامة، وما إلى ذلك(. |
113. The Special Rapporteur is also continuing his efforts to undertake research on the following topics: (a) status of women with regard to religion; (b) proselytism, freedom of religion and poverty; and (c) sects, new religious movements and communities of religion and belief. | UN | 113- ويواصل المقرر الخاص بذل قصارى جهده لكي يتمكن من إجراء دراسات حول: (أ) حالة المرأة فيما يتعلق بالدين وحقوق الإنسان؛ (ب) التبشير وحرية الدين والفقر؛ (ج) الملل والحركات الدينية الجديدة والطوائف الدينية في مجال الدين والمعتقد. |