ويكيبيديا

    "والحق في الحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to liberty
        
    • the right to freedom
        
    • the right of liberty
        
    • and to freedom
        
    • the rights to freedom
        
    • the rights to liberty
        
    In addition to the right to life and the right to liberty and personal security, other fundamental human rights continue to be violated. UN وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك.
    Representatives of civil society organizations also stated that a new instrument should improve already existing standards in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities regarding overlapping issues, such as legal capacity, the right to liberty and security and the right to live independently. UN وذكر أيضا ممثلو منظمات المجتمع المدني أن وضع صك جديد ينبغي أن يفضي إلى تحسين المعايير المنصوص عليها فعلا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالمسائل المتداخلة، من قبيل القدرة القانونية، والحق في الحرية والأمن، والحق في استقلالية العيش.
    There was a direct link between the full enjoyment of human rights and combating terrorism, since it undermined the right to life, the right to live free of fear, and the right to liberty and security. UN وهناك صلة مباشرة بين التمتع الكامل بحقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب، من حيث أن الإرهاب يقوض الحق في الحياة، والحق في العيش من غير خوف، والحق في الحرية والأمن.
    There had also been recent cases where individuals had taken the State to court and won for the alleged violation of their rights, including the right to legal counsel and the right to freedom of religion. UN وأضاف أنه كانت هناك حالات قام فيها بعض الأفراد مؤخرا بإقامة دعاوى على الدولة أمام المحاكم وكسبوا هذه الدعاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم، بما فيها الحق في الاستعانة بمحام والحق في الحرية الدينية.
    Reaffirming the relevant articles of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which protect the right of life, the right of liberty and security of the person, the right not to be subjected to torture and the right to recognition as a person before the law, UN إذ يؤكد من جديد المواد ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللذين يحميان الحق في الحياة، والحق في الحرية والأمن الشخصي، والحق في عدم التعرض للتعذيب، والحق في الاعتراف للفرد بالشخصية القانونية،
    Thus, in view of the threat terrorism posed to such human rights as the right to life, the right to live free from fear, and the right to liberty and to security, it could not be viewed only as a criminal matter. UN وعليه، نظرا لما يمثله اﻹرهاب من تهديد لحقوق اﻹنسان، مثل الحق في الحياة، والحق في العيش بلا خوف، والحق في الحرية واﻷمن، لا يمكن اعتباره إلا مسألة إجرامية.
    On the other hand, among the worrisome aspects, it should be pointed out that most of the complaints submitted to the Mission have to do with violations of the right to life, the right of persons to integrity and security and the right to liberty. UN ومن ناحية أخرى، توجد جوانب مثيرة للقلق وينبغي الاشارة من بينها الى أن معظم الشـــكاوى المقدمة الى البعثة تتعلق بانتهاكات للحق في الحياة، وحق الناس في الكرامة واﻷمن، والحق في الحرية.
    Protects the right to de facto equality, the right to liberty and affirmative action for female prisoners who request that their prison sentences be commuted to house arrest. UN يحمي الحق في المساواة الحقيقية والحق في الحرية والتدابير الإيجابية لصالح المرأة المسجونة ويقضيي بنقلها إلى الحبس المنزلي،
    It was not enough to affirm that enforced disappearance involved a violation of several rights, such as the right to life, the right to liberty and security, the right not to be subjected to torture or the right to acknowledgement of one's legal personality. UN وأن التأكيد على أن الاختفاء القسري يعد انتهاكاً لعدة حقوق، مثل الحق في الحياة، والحق في الحرية والأمن، والحق في عدم الخضوع للتعذيب، أو الحق في الاعتراف بالشخصية القانونية، ليس بالأمر الكافي.
    Secondly, all the elements are interdependent in the sense that the level of realization of a right, say, the right to health, depends on the levels of realization of other rights, such as the right to food, the right to housing, the right to liberty and security of person or the right to freedom of expression, including freedom of information. UN وثانيتهما أن جميع العناصر مترابطة من حيث إن مستوى إعمال حق من الحقوق، وليكن الحق في التنمية، يعتمد على مستويات إعمال الحقوق الأخرى مثل الحق في الغذاء والحق في السكن والحق في الحرية والأمان على الشخص أو الحق في حرية التعبير الذي يشمل حرية الحصول على معلومات.
    The denial of legal capacity to persons with disabilities has, in many cases, led to their being deprived of many fundamental rights, including the right to vote, the right to marry and found a family, reproductive rights, parental rights, the right to give consent for intimate relationships and medical treatment, and the right to liberty. UN وقد أدى تجريد الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية في العديد من الحالات إلى حرمانهم من حقوق أساسية كثيرة، بما فيها الحق في التصويت، والحق في الزواج وتأسيس أسرة، والحقوق الإنجابية، والحقوق الوالدية، والحق في الموافقة على العلاقات الحميمة وعلى العلاج الطبي، والحق في الحرية.
    The Committee was also informed that the right not to be subjected to torture and to cruel and inhuman treatment, the right to liberty and security, as well as the right to access to courts are recognized in the Constitution of the Republic of Tajikistan, and were fully respected in this case. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضاً بأن دستور جمهورية طاجيكستان يعترف بالحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والحق في الحرية والأمن فضلاً عن الحق في اللجوء إلى المحاكم، وقد احترمت هذه الحقوق بالكامل في هذه القضية.
    4. Fundamental human rights such as the right to life, the right to liberty and security of the person and the right to be free from torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment apply equally to the protection of women against violence in the private sphere. UN ٤ - وتنطبق أيضا بالمثل حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحق في الحرية واﻷمن الشخصي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حماية المرأة من العنف في الوسط الخاص.
    - The Delegate characterizes the phenomenon of forced disappearance in general as a violation of the most basic human rights enshrined in international human rights instruments, such as the right to life and the right to liberty and personal physical integrity, considered to be part of jus cogens and/or of customary international law. UN - وصفت المندوبة ظاهرة الاختفاءات القسرية عموما بأنها انتهاك ﻷهم حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي تكرسها الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان مثل الحق في الحياة والحق في الحرية والسلامة البدنية الشخصية التي تعتبر جزءا من القانون المشترك و/أو القانون الدولي العرفي.
    In seven of them, the Committee found a violation of guarantees of due process and of the right to liberty and security of person. UN وتبيَّن للجنة في سبع حالات منها وجود انتهاك لضمانات الإجراءات القانونية الواجبة(137) والحق في الحرية والأمن الشخصي(138).
    20. Soldiers of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo were responsible for a number of arbitrary arrests and other serious human rights violations throughout the country, including violations of the right to life and physical integrity and the right to liberty and security of the person. UN 20 - ارتكب جنود من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية العديد من أعمال الاعتقال التعسفي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في أنحاء البلد كافة، لا سيما الحق في الحياة والسلامة البدنية، والحق في الحرية والأمن الشخصي.
    According to the State party, injunction proceedings are an appropriate and effective remedy for seeking protection for the rights of access to justice, due process and equality before the law and the right to freedom of association. UN فهو، وفقاً للدولة الطرف، سبيل انتصاف مناسب وفعال لحماية الحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في أن تُراعى أصول المحاكمات، والحق في المساواة أمام القانون، والحق في الحرية النقابية.
    40. The Special Rapporteur is concerned that profiling may constitute a disproportionate and arbitrary interference with the right to privacy, the right to freedom of movement and the right to personal liberty, as well as contravening the principle of non-discrimination. UN 40- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن التنميط قد يشكل تدخلاً غير متناسب وتعسفياً في الحق في الخصوصية، والحق في حرية الحركة والحق في الحرية الشخصية، فضلاً عن أنه يخالف مبدأ عدم التمييز.
    Reaffirming the relevant articles of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which protect the right of life, the right of liberty and security of the person, the right not to be subjected to torture and the right to recognition as a person before the law, UN إذ يؤكد من جديد المواد ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللذين يحميان الحق في الحياة، والحق في الحرية والأمن الشخصي، والحق في عدم التعرض للتعذيب، والحق في الاعتراف للفرد بالشخصية القانونية،
    Its Constitution explicitly protected the rights to life, to personal liberty and to freedom of conscience, among other rights. UN ويحمي دستورها صراحةً الحق في الحياة والحق في الحرية الشخصية والحق في حرية الضمير من جملة حقوق أخرى.
    It specifically identified civil and political rights such as the right to life, liberty and the security of the person, and the rights to freedom, thought, conscience, religion, expression and opinion. UN وهو يعرف على وجه التحديد الحقوق المدنية والسياسية مثل حق الفرد في الحياة والحرية واﻷمن، والحق في الحرية والفكر والعقيدة والدين، والتعبير عن الرأي.
    Other cases have related to independence of the judiciary, freedom of movement, effective domestic remedies, access to court, the rights of detainees and the rights to liberty and security. UN وكانت الحالات اﻷخرى تتعلق باستقلال السلطة القضائية، وحرية التنقل، وسبل الانتصاف الداخلية الفعالة، والوصول إلى المحاكم، وحقوق المحتجزين، والحق في الحرية والحق في اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد