ويكيبيديا

    "والحق في عدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right not
        
    • the right to be
        
    • the right to freedom
        
    • and freedom
        
    • and right against
        
    • and the right of
        
    • and on the right to
        
    • right not to
        
    • freedom from
        
    the right not to testify against oneself was very specific and paragraph 41 should reflect its limited scope. UN والحق في عدم الشهادة ضد النفس محدد للغاية وينبغي أن تعكس الفقرة 41 نطاقها المحدود.
    Mr. Muiznieks questioned where the line between freedom of speech and the right not to be subject to hate speech was to be drawn. UN وتساءل السيد موزنيكس أين يرسم الخط الفاصل بين حرية التعبير والحق في عدم تعرّض المرء لخطاب الكراهية.
    The Constitution also confirmed the right to life and physical and moral integrity and the right not to be subjected to torture. UN ويؤكد الدستور أيضا الحق في الحياة والسلامة البدنية والمعنوية، والحق في عدم التعرُّض للتعذيب.
    the right to be promptly brought before a court of law, and not to be detained without trial, is also subject to derogation. UN كما أن الحق في المثول على وجه السرعة أمام المحكمة، والحق في عدم التعرض للاعتقال دون محاكمة، هما أيضاً عرضة للانتقاص.
    The rights to freedom of thought, conscience and religion and the right to freedom from torture are enshrined as absolute and non-derogable rights. UN وتعتبر الحقوق المتعلقة بحرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتعذيب حقوقاً مطلقة وغير قابلة للتقييد.
    To date, discussion on older people's rights has been limited to a small number of rights, most notably the rights to health, social security, non-discrimination in employment and freedom from violence and abuse. UN اقتصرت مناقشة حقوق كبار السن حتى الآن على عدد محدود من الحقوق، أبرزها الحق في الصحة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في عدم التمييز في العمالة، والتحرر من العنف وإساءة المعاملة.
    Any resolution on the issue should also address the questions of enhancing the right to development, the right to food and the right not to live in poverty. UN وأي قرار بشأن المسألة ينبغي أن يعالِج مسائل تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء والحق في عدم العيش تحت وطأة الفقر.
    It also guaranteed certain basic rights including the right to life and the right not to be tortured or held in slavery. UN وأضافت أنه سيضمن أيضا حقوقا أساسية معينة بما في ذلك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الخضوع للرق.
    31. The law gives everyone the right to equal treatment and the right not to be discriminated against. UN 31- ويمنح القانون لكل شخص الحق في المعاملة على قدم المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز.
    The right to life, liberty and security of person, the right not to be subjected to slavery, torture or inhumane treatment and freedom of thought, opinion, expression, peaceful assembly and association were widely violated. UN كما أنه يتم باستمرار انتهاك الحق في الحياة وفي الحرية وسلامة الشخص والحق في عدم الخضوع للاسترقاء والتعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية، وانتهاك حرية التفكير والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية.
    Violence against women is a fundamental violation of human rights which include the right to life, liberty and personal, mental and physical integrity, the right not to be subject to torture or to cruel, inhuman or degrading punishment, the right to equal protection before the law, and equality within the family. UN والعنف ضد المرأة إنتهاك أساسي لحقوق اﻹنسان التي تشمل الحق في الحياة وفي الحرية والسلامة الشخصية والعقلية والبدنية، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهينة، والحق في التمتع المتكافئ بحماية القانون، والحــق فــي المساواة فــي إطار اﻷسرة.
    Resistance evokes a number of human rights issues, including with regard to the right to freely pursue one's economic, social and cultural development and the right not to be discriminated. UN فتلك المقاومة تثير عددا من قضايا حقوق الإنسان، ومن بينها، ما يتعلق بالحق في سعي المرء بحرية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في عدم التمييز ضده.
    These include the right to consult a solicitor privately and as soon as reasonably practicable and the right not to be held incommunicado. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في استشارة محام في إطار خاص وحالما يكون ذلك ممكناً عملياً، والحق في عدم احتجاز الشخص في الحبس الانفرادي.
    AI noted that the right to life and the right not to be subjected to torture continued to be violated by law enforcement officials at an increasing scale. UN وأشارت المنظمة إلى أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يواصلون انتهاك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب على نحو متزايد.
    He reiterates that the right to conversion and the right not to be forced to convert have the status of unconditional protection under international human rights law. UN ويكرر القول بأن الحق في التحول والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول يتمتعان بحماية غير مشروطة في ظل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    222. the right not to be discriminated is enshrined in the Constitution as a fundamental right. UN 222- والحق في عدم التعرض للتمييز حق مكرس في الدستور بوصفه من الحقوق الأساسية.
    In the trial held in the wake of the Dujail massacre, those guarantees were violated, and thus there were also violations of the right to a fair trial and the right not to be arbitrarily deprived of one's life. UN وفي الإجراء المتّبع بشأن مذبحة الدجيل، لم تُحترم الضمانات المتعلقة بالإجراءات الواجبة، وبذلك انتُهك اللحق في محاكمة عادلة والحق في عدم الحرمان من الحياة تعسفا.
    the right to be free from torture is not subject to derogation or suspension, and does not depend upon a treaty text. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب لا يخضع لتقييدٍ أو تعليق، وليس مرهوناً بنص معاهدةٍ ما.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not one of these. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    With regard to dignity, the right to respect for privacy; the right to freedom from abuse and violence; the right to physical security; and the right to end of life, to life and dignified death. UN وفيما يختص بالكرامة: الحق في الاحترام والخصوصية؛ والحق في عدم التعرض للإيذاء والعنف؛ والحق في السلامة البدنية؛ والحق في إنهاء الحياة، والبقاء على قيد الحياة، والوفاة الكريمة.
    17. The constitutions of the four States uniformly provide a constitutional declaration of rights, including freedom of speech, freedom from deprivation of life, liberty and property without due process, and right against discrimination. UN 17- وتنص دساتير الولايات الأربع بصورة موحدة على إعلان دستوري للحقوق، بما في ذلك الحق في حرية الكلام، وعدم الحرمان من الحياة، والحرية والملكية دون إجراءات قانونية واجبة، والحق في عدم التمييز.
    Many of these omitted rights have a particular impact on women, such as the right of equal remuneration for work of equal value, and the right of nondiscrimination on the basis of parental status and pregnancy. UN ويترتب على الكثير من هذه الحقوق التي أُغفلت أثر خاص على وضع المرأة، كالحق في أجر مساوْ لقاء عمل ذي قيمة مساوية. والحق في عدم التمييز على أساس الأمومة والحمل.
    The Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق؛
    Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد