ويكيبيديا

    "والحكم الصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and good governance
        
    • and governance
        
    • and good government
        
    • good governance and
        
    • good governance is
        
    The International Conference of Asian Political Parties was making a positive contribution to international cooperation, peace, consensus-building and good governance. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح.
    Let us take human rights, democracy and good governance. UN فلنأخذ مثلا مسألة حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الصالح.
    Its foundations are to be sought in freedom, thriving civil society, respect of human rights, democratic progress, national reconciliation and good governance. UN فأسسه تكمن في الحرية والمجتمع المدني المزدهر، واحترام حقوق الإنسان والتقدم الديمقراطي والمصالحة الوطنية والحكم الصالح.
    Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. UN ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما.
    We have to find creative formulas in order to strengthen democracy and governance. UN ولا بد لنا من أن نجد صيغا ابتكارية من أجل تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح.
    We are also convinced that electoral monitoring mechanisms are an important tool for strengthening democratic systems and good governance. UN ونحن على اقتناع أيضا بأن آليات رصد الانتخابات هي أداة هامة لتعزيز اﻷنظمة الديمقراطية والحكم الصالح.
    It also believed that the rule of law and good governance were indispensable in guaranteeing the effective exercise of the right to development. UN كما يعتقد أن سيادة القانون والحكم الصالح لا بد منهما لضمان الممارسة الفعالة للحق في التنمية.
    It also subscribed to the view that genuine recognition of human rights, democracy and good governance were essential to preventing refugee movements. UN وقال إن بلاده تنضم إلى الرأي القائل بأن الاعتراف الحقيقي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية والحكم الصالح أمور ضرورية لتوقي تحركات اللاجئين.
    The rule of law and access to justice are the sine qua non of democracy and good governance. UN وسيادة القانون وإقامة العدل شرطان لا غنى عنهما للديمقراطية والحكم الصالح.
    First, we must further secure development on the stable bedrock of democracy, human rights and good governance. UN أولا، يجب أن نؤمّن التنمية، بقدر أكبر، على صرح الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الصالح.
    We also fully support the decision to establish a democracy fund to promote democratic practice and good governance as the surest guarantor of human rights. UN ونؤيد تماماً قرار إنشاء صندوق للديمقراطية للنهوض بالممارسة الديمقراطية والحكم الصالح بوصفه أفضل ضمان لحقوق الإنسان.
    The principles of democratization and good governance so actively advocated and championed by some Members must be reflected in the reorganization and decision-making process of the United Nations system. UN إن مبدأي الديمقراطية والحكم الصالح اللذين ينادي بهما ويناصرهما بعض الأعضاء بحماس يجب أن ينعكسا في عملية إعادة التنظيم وعملية صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة.
    Its poverty reduction strategy was designed to promote economic growth, social sector development and programmes for social inclusion and good governance. UN وأضاف أن استراتيجيتها لتخفيف الفقر ترمي إلى تشجيع الزيادة الاقتصادية، وتنمية القطاع الاجتماعي، وتنمية برامج الإدماج الاجتماعي والحكم الصالح.
    A suggestion was made to introduce principles of democracy and good governance at the international level. UN وقُدم اقتراح بالأخذ بمبدأي الديمقراطية والحكم الصالح على المستوى الدولي.
    Instilling a culture of democracy, accountability, transparency and good governance has not been an easy task. UN فمهمة غرس ثقافة الديمقراطية، والمساءلة، والشفافية والحكم الصالح لم تكن مهمة سهلة.
    The Congo hopes to be a State that unreservedly abides by the universal principles and values of human rights, peace, fundamental freedoms and good governance. UN ويأمل الكونغو أن يكون دولة تمتثل بلا تحفظ للمبادئ الدولية وقيم حقوق الإنسان والسلام والحريات الأساسية والحكم الصالح.
    We have long recognized that sound policies and good governance are necessary conditions to attract development assistance and private investment. UN ونحن ندرك منذ زمن طويل أن السياسات السليمة والحكم الصالح هما شرطان ضروريان لجذب المساعدات الإنمائية والاستثمارات الخاصة.
    Democratization and good governance have been institutionalized in many African countries. UN وقد طبقت بلدان أفريقية كثيرة الديمقراطية والحكم الصالح على أسس منظمة.
    Since the end of the cold war, peace, the rule of law and good governance had been consolidated in many countries. UN وقال إنه منذ انتهاء الحرب الباردة توطد السلم وسيادة القانون والحكم الصالح في كثير من البلدان.
    In closing, I would like to emphasize that the process of social development requires not only improvement in a materialistic sense but also meaningful progress in terms of democratization and governance. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن عملية التنمية الاجتماعية تتطلب تحسنا بالمعنى المادي وحده بل أيضا إحراز تقدم جاد من حيث توطيد الديمقراطية والحكم الصالح.
    At its heart, our international human rights policy is geared to finding tangible ways of protecting and promoting human rights and good government. UN ذلك أن سياستنا الدولية تجاه حقوق اﻹنسان موجهــة، فـــي جوهرها، نحو إيجاد طرق ملموســة لحمايــة وتعزيـز حقوق اﻹنسان والحكم الصالح.
    The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. UN والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب.
    good governance is an essential element of a democratic society. UN والحكم الصالح عنصر أساسي لأي مجتمع ديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد