The International Conference of Asian Political Parties was making a positive contribution to international cooperation, peace, consensus-building and good governance. | UN | وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح. |
Let us take human rights, democracy and good governance. | UN | فلنأخذ مثلا مسألة حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الصالح. |
Its foundations are to be sought in freedom, thriving civil society, respect of human rights, democratic progress, national reconciliation and good governance. | UN | فأسسه تكمن في الحرية والمجتمع المدني المزدهر، واحترام حقوق الإنسان والتقدم الديمقراطي والمصالحة الوطنية والحكم الصالح. |
Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. | UN | ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما. |
We have to find creative formulas in order to strengthen democracy and governance. | UN | ولا بد لنا من أن نجد صيغا ابتكارية من أجل تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح. |
We are also convinced that electoral monitoring mechanisms are an important tool for strengthening democratic systems and good governance. | UN | ونحن على اقتناع أيضا بأن آليات رصد الانتخابات هي أداة هامة لتعزيز اﻷنظمة الديمقراطية والحكم الصالح. |
It also believed that the rule of law and good governance were indispensable in guaranteeing the effective exercise of the right to development. | UN | كما يعتقد أن سيادة القانون والحكم الصالح لا بد منهما لضمان الممارسة الفعالة للحق في التنمية. |
It also subscribed to the view that genuine recognition of human rights, democracy and good governance were essential to preventing refugee movements. | UN | وقال إن بلاده تنضم إلى الرأي القائل بأن الاعتراف الحقيقي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية والحكم الصالح أمور ضرورية لتوقي تحركات اللاجئين. |
The rule of law and access to justice are the sine qua non of democracy and good governance. | UN | وسيادة القانون وإقامة العدل شرطان لا غنى عنهما للديمقراطية والحكم الصالح. |
First, we must further secure development on the stable bedrock of democracy, human rights and good governance. | UN | أولا، يجب أن نؤمّن التنمية، بقدر أكبر، على صرح الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الصالح. |
We also fully support the decision to establish a democracy fund to promote democratic practice and good governance as the surest guarantor of human rights. | UN | ونؤيد تماماً قرار إنشاء صندوق للديمقراطية للنهوض بالممارسة الديمقراطية والحكم الصالح بوصفه أفضل ضمان لحقوق الإنسان. |
The principles of democratization and good governance so actively advocated and championed by some Members must be reflected in the reorganization and decision-making process of the United Nations system. | UN | إن مبدأي الديمقراطية والحكم الصالح اللذين ينادي بهما ويناصرهما بعض الأعضاء بحماس يجب أن ينعكسا في عملية إعادة التنظيم وعملية صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة. |
Its poverty reduction strategy was designed to promote economic growth, social sector development and programmes for social inclusion and good governance. | UN | وأضاف أن استراتيجيتها لتخفيف الفقر ترمي إلى تشجيع الزيادة الاقتصادية، وتنمية القطاع الاجتماعي، وتنمية برامج الإدماج الاجتماعي والحكم الصالح. |
A suggestion was made to introduce principles of democracy and good governance at the international level. | UN | وقُدم اقتراح بالأخذ بمبدأي الديمقراطية والحكم الصالح على المستوى الدولي. |
Instilling a culture of democracy, accountability, transparency and good governance has not been an easy task. | UN | فمهمة غرس ثقافة الديمقراطية، والمساءلة، والشفافية والحكم الصالح لم تكن مهمة سهلة. |
The Congo hopes to be a State that unreservedly abides by the universal principles and values of human rights, peace, fundamental freedoms and good governance. | UN | ويأمل الكونغو أن يكون دولة تمتثل بلا تحفظ للمبادئ الدولية وقيم حقوق الإنسان والسلام والحريات الأساسية والحكم الصالح. |
We have long recognized that sound policies and good governance are necessary conditions to attract development assistance and private investment. | UN | ونحن ندرك منذ زمن طويل أن السياسات السليمة والحكم الصالح هما شرطان ضروريان لجذب المساعدات الإنمائية والاستثمارات الخاصة. |
Democratization and good governance have been institutionalized in many African countries. | UN | وقد طبقت بلدان أفريقية كثيرة الديمقراطية والحكم الصالح على أسس منظمة. |
Since the end of the cold war, peace, the rule of law and good governance had been consolidated in many countries. | UN | وقال إنه منذ انتهاء الحرب الباردة توطد السلم وسيادة القانون والحكم الصالح في كثير من البلدان. |
In closing, I would like to emphasize that the process of social development requires not only improvement in a materialistic sense but also meaningful progress in terms of democratization and governance. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد على أن عملية التنمية الاجتماعية تتطلب تحسنا بالمعنى المادي وحده بل أيضا إحراز تقدم جاد من حيث توطيد الديمقراطية والحكم الصالح. |
At its heart, our international human rights policy is geared to finding tangible ways of protecting and promoting human rights and good government. | UN | ذلك أن سياستنا الدولية تجاه حقوق اﻹنسان موجهــة، فـــي جوهرها، نحو إيجاد طرق ملموســة لحمايــة وتعزيـز حقوق اﻹنسان والحكم الصالح. |
The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. | UN | والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب. |
good governance is an essential element of a democratic society. | UN | والحكم الصالح عنصر أساسي لأي مجتمع ديمقراطي. |