ويكيبيديا

    "والحكومات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and national Governments
        
    • and national government
        
    • national Governments and
        
    • with national Governments
        
    • as national Governments
        
    It provides fund administration services to United Nations country teams, donors and national Governments. UN ويقدم خدمات إدارة الصناديق إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمانحين والحكومات الوطنية.
    The commitment of the international community and national Governments therefore needs to be strengthened to eradicate the scourge of malaria in our part of the world. UN لذلك ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية تعزيز الالتزامات للقضاء على وباء الملاريا في تلك المنطقة من العالم.
    Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national Governments in a limited number of countries. UN ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان.
    It advocates on behalf of credit unions before international organizations and national Governments to improve legislation and regulation. UN ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة.
    Those meetings gave recommendations to the international community and national Governments on ways of dealing with the commodity problematique in a sustainable manner. UN وقدمت تلك الاجتماعات توصيات إلى المجتمع الدولي والحكومات الوطنية حول سبل تناول إشكالية السلع الأساسية بطريقة مستدامة.
    The United Nations and national Governments should implement public policies for the provision of HIV- and gender-sensitive sexual education to young men and women. UN وينبغي للأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تنفذ سياسات عامة لتوفير التربية الجنسية، التي تراعي نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية، للشباب والشابات.
    The strategy should highlight the importance of increasing regional initiatives involving representatives of both indigenous peoples and national Governments. UN وينبغي أن تبرز الاستراتيجية أهمية زيادة المبادرات الإقليمية التي تشمل ممثلين عن كل من الشعوب الأصلية والحكومات الوطنية.
    It was agreed that local authorities and national Governments would have to strive hard to adapt those norms to the specific local context. UN وتم الاتفاق على أن على السلطات المحلية والحكومات الوطنية أن تسعى جاهدة لتكيف هذه المعايير مع الواقع المحلي المحدد.
    In this context, I believe that both the United Nations and national Governments must make mutual commitments. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه ينبغي لكل من الأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تدخل في التزامات متبادلة.
    Increasingly, responsibilities have been defined for the major actors, such as local authorities, business, trade unions and national Governments. UN وتم بشكل متزايد تحديد المسؤوليات للجهات الفاعلة الرئيسية كالسلطات المحلية وقطاع اﻷعمال والنقابات والحكومات الوطنية.
    Its members were drawn from the United Nations, corporations, human rights organizations and national Governments. UN وأعضاء الفريق مختارون من الأمم المتحدة، والشركات، ومنظمات حقوق الإنسان والحكومات الوطنية.
    Strategies for the implementation of the recommendations were identified by the participants and addressed to the international mechanisms and national Governments. UN وحدد المشاركون استراتيجيات لتنفيذ التوصيات وأحيلت إلى الآليات الدولية والحكومات الوطنية.
    The Committee for Programme and Coordination had acknowledged that the report did not devote sufficient attention to coordination between the United Nations and national Governments. UN وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    There is an urgent need to massively scale up assistance and mobilize partnerships with the international donor community and national Governments. UN وهناك حاجة ملحة إلى زيادة كبيرة للمساعدات وتعبئة الشراكات مع مجتمع المانحين الدولي والحكومات الوطنية.
    The United Nations Office for Project Services was making a significant contribution to mine action as a partner of UNDP and national Governments. UN ويسهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاما ذا شأن في الأعمال المتعلقة بالألغام بوصفه شريكا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومات الوطنية.
    A number of regional consultations and declarations on sustainable development have been issued by Arab government officials, non-governmental organizations (NGOs), industrialists, regional organizations and national Governments. UN وإضافة إلى ذلك، اصدر مسؤولو الحكومات العربية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الصناعية والمنطقة ة والحكومات الوطنية عددا من التوجيهات والقرارات حول التنمية المستدامة.
    The provision of specific assistance to municipal authorities and national Governments is required to introduce reforms needed to support these investments. UN ويجب تقديم مساعدات محددة إلى السلطات البلدية والحكومات الوطنية لإدخال الإصلاحات اللازمة من أجل دعم هذه الاستثمارات.
    United Cities and Local Governments is also in first-hand contact with leaders and national Governments regarding urban and subnational issues. UN والمنظمة على اتصال مباشر أيضا مع القادة والحكومات الوطنية بشأن القضايا دون الوطنية.
    The rigidity of UNDP procedures is both an asset and a concern for global funds and national Governments. UN 29 - ويعد جمود إجراءات البرنامج الإنمائي مفيدا ومقلقا في آن واحد للصناديق العالمية والحكومات الوطنية.
    Local authority and national government representatives were equally balanced and together comprised 30 per cent of participants. UN كما كانت نسبة ممثلي السلطات المحلية والحكومات الوطنية متوازنة كذلك وشكلت نسبة الاثنتين معاً 30 في المائة من المشاركين.
    The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. UN وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود.
    4. Action at the level of local communities has to be appropriately linked with national Governments through suitable forms of community management or joint Government-community co-management. UN ٤ - ينبغي الربط الملائم في العمل بين المجتمعات المحلية والحكومات الوطنية عن طريق اﻷشكال المناسبة من اﻹدارة المجتمعية أو اﻹدارة المشتركة بين الحكومة والمجتمع المحلي.
    The Commission may wish to recommend that bilateral and multilateral donors, as well as national Governments, ensure adequate financing for these capacity-building activities. UN وقد تود اللجنة أن توصي المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف والحكومات الوطنية لكفالة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة بناء القدرات هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد