ويكيبيديا

    "والحماية القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and legal protection
        
    • legal protection of
        
    • the legal protection
        
    • and legal protections
        
    • and protection
        
    • protection of the law
        
    • statutory protection
        
    Part I: Basic information about Qatar: population, standard of living, constitutional framework and legal protection of human rights UN الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    According to this regulation a person has in all circumstances the right to equal treatment and legal protection against discrimination. UN وبموجب هذه اللائحة، يتمتع كل شخص في جميع الظروف بالحق في المساواة في المعاملة والحماية القانونية ضد التمييز.
    The priority areas were education, reproductive health, economic empowerment and legal protection. UN والمجالات ذات الأولوية هي التعليم، والصحة الإنجابية، والتمكين الاقتصادي، والحماية القانونية.
    Such training included subjects such as the international human rights norms, the European human rights system and the legal protection of human rights by police. UN ويتضمن هذا التدريب مواد منها القواعد الدولية لحقوق الإنسان والنظام الأوروبي لحقوق الإنسان والحماية القانونية التي توفرها الشرطة لحقوق الإنسان.
    Social security protection and legal protection were virtually inexistent. UN وكانت الحماية بالضمان الاجتماعي والحماية القانونية غائبتين من الناحية الفعلية.
    This increases the vulnerability of migrant women, who often lack access to social services and legal protection. UN ويزيد ذلك من ضعف المهاجرات، اللائي كثيرا ما يفتقرن إلى فرصة الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية القانونية.
    X. Information management and legal protection of personal data UN عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية
    4. Constitutional framework and legal protection of human rights UN الإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان
    To this caseload, UNHCR provides basic assistance and legal protection. UN وتوفر المفوضية لهذه المجموعة من الأشخاص المساعدة الأساسية والحماية القانونية.
    Crimes against children in Singapore were rare, and legal protection for them was robust. UN وأوضح أن الجرائم المرتكبه ضد الأطفال فى سنغافورة نادرة، والحماية القانونية لهم قوية.
    OHCHR worked to combat discrimination by setting and implementing standards and by executing projects targeted at education, training, advocacy and legal protection. UN وتعمل المفوضية على محاربة التمييز من خلال وضع المعايير وتنفيذها ومن خلال تنفيذ مشاريع موجهة للتعليم والتدريب والدعوة والحماية القانونية.
    The emergency response was quick and vigorous, particularly regarding identification, care, and legal protection activities. UN فقد كانت الاستجابة لحالات الطوارئ سريعة وقوية، خصوصا فيما يتعلق بأنشطة تحديد الهوية والرعاية والحماية القانونية.
    However, transparency and legal protection should be improved. UN ومع ذلك، ينبغي تحسين الشفافية والحماية القانونية.
    The four priorities of Neary Rattanak are health, education, family economic and legal protection. UN والميادين الأربعة ذات الأولوية في استراتيجية نيري راتاناك هي الصحة والتعليم واقتصاد الأسرة والحماية القانونية.
    The State guarantees freedom of economic and entrepreneurial activity, and equal rights and legal protection for all forms of ownership, including private ownership. UN وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة.
    It concerns a range of forms of self-government and also its constitutional guarantee and legal protection. UN وقد شمل ذلك نطاقا من الإصلاحات في مجال الحكم الذاتي وضمانه الدستوري والحماية القانونية.
    34. Ireland urged Serbia to ensure full implementation of the Criminal Code and the legal protection of all human rights defenders. UN 34- وحثت آيرلندا صربيا على ضمان التنفيذ الكامل للقانون الجنائي والحماية القانونية لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    :: Migrant women in Asia, who face increased threats and experiences of violence, particularly where the State fails to provide equal services and legal protections to all citizens. UN :: النساء المهاجرات في آسيا اللاتي يواجهن تهديدات متزايدة ويخضعن للعنف، ولا سيما في الحالات التي تفشل فيها الدولة في توفير مستويات متساوية من الخدمات والحماية القانونية لجميع المواطنين.
    Amongst the rights protected are the right to life and liberty, freedom of conscience, expression, association, movement and protection of the law. UN ويكفل الدستور جملة حقوق منها الحق في الحياة وفي الحرية، وحرية الوجدان، والتعبير، وتكوين الجمعيات، والتنقل، والحماية القانونية.
    Deregulation meant that quantity licensing, statutory protection of monopolies of parastatals, and structural barriers to entry to the Zambian market had to be removed. UN وكان معنى إلغاء القيود التنظيمية أنه تعين إلغاء الترخيص الكمي والحماية القانونية لاحتكارات الشركات شبه الحكومية وإزالة الحواجز الهيكلية التي تعترض الدخول إلى سوق زامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد