Part I: Basic information about Qatar: population, standard of living, constitutional framework and legal protection of human rights | UN | الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
According to this regulation a person has in all circumstances the right to equal treatment and legal protection against discrimination. | UN | وبموجب هذه اللائحة، يتمتع كل شخص في جميع الظروف بالحق في المساواة في المعاملة والحماية القانونية ضد التمييز. |
The priority areas were education, reproductive health, economic empowerment and legal protection. | UN | والمجالات ذات الأولوية هي التعليم، والصحة الإنجابية، والتمكين الاقتصادي، والحماية القانونية. |
Such training included subjects such as the international human rights norms, the European human rights system and the legal protection of human rights by police. | UN | ويتضمن هذا التدريب مواد منها القواعد الدولية لحقوق الإنسان والنظام الأوروبي لحقوق الإنسان والحماية القانونية التي توفرها الشرطة لحقوق الإنسان. |
Social security protection and legal protection were virtually inexistent. | UN | وكانت الحماية بالضمان الاجتماعي والحماية القانونية غائبتين من الناحية الفعلية. |
This increases the vulnerability of migrant women, who often lack access to social services and legal protection. | UN | ويزيد ذلك من ضعف المهاجرات، اللائي كثيرا ما يفتقرن إلى فرصة الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية القانونية. |
X. Information management and legal protection of personal data | UN | عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية |
4. Constitutional framework and legal protection of human rights | UN | الإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان |
To this caseload, UNHCR provides basic assistance and legal protection. | UN | وتوفر المفوضية لهذه المجموعة من الأشخاص المساعدة الأساسية والحماية القانونية. |
Crimes against children in Singapore were rare, and legal protection for them was robust. | UN | وأوضح أن الجرائم المرتكبه ضد الأطفال فى سنغافورة نادرة، والحماية القانونية لهم قوية. |
OHCHR worked to combat discrimination by setting and implementing standards and by executing projects targeted at education, training, advocacy and legal protection. | UN | وتعمل المفوضية على محاربة التمييز من خلال وضع المعايير وتنفيذها ومن خلال تنفيذ مشاريع موجهة للتعليم والتدريب والدعوة والحماية القانونية. |
The emergency response was quick and vigorous, particularly regarding identification, care, and legal protection activities. | UN | فقد كانت الاستجابة لحالات الطوارئ سريعة وقوية، خصوصا فيما يتعلق بأنشطة تحديد الهوية والرعاية والحماية القانونية. |
However, transparency and legal protection should be improved. | UN | ومع ذلك، ينبغي تحسين الشفافية والحماية القانونية. |
The four priorities of Neary Rattanak are health, education, family economic and legal protection. | UN | والميادين الأربعة ذات الأولوية في استراتيجية نيري راتاناك هي الصحة والتعليم واقتصاد الأسرة والحماية القانونية. |
The State guarantees freedom of economic and entrepreneurial activity, and equal rights and legal protection for all forms of ownership, including private ownership. | UN | وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة. |
It concerns a range of forms of self-government and also its constitutional guarantee and legal protection. | UN | وقد شمل ذلك نطاقا من الإصلاحات في مجال الحكم الذاتي وضمانه الدستوري والحماية القانونية. |
34. Ireland urged Serbia to ensure full implementation of the Criminal Code and the legal protection of all human rights defenders. | UN | 34- وحثت آيرلندا صربيا على ضمان التنفيذ الكامل للقانون الجنائي والحماية القانونية لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان. |
:: Migrant women in Asia, who face increased threats and experiences of violence, particularly where the State fails to provide equal services and legal protections to all citizens. | UN | :: النساء المهاجرات في آسيا اللاتي يواجهن تهديدات متزايدة ويخضعن للعنف، ولا سيما في الحالات التي تفشل فيها الدولة في توفير مستويات متساوية من الخدمات والحماية القانونية لجميع المواطنين. |
Amongst the rights protected are the right to life and liberty, freedom of conscience, expression, association, movement and protection of the law. | UN | ويكفل الدستور جملة حقوق منها الحق في الحياة وفي الحرية، وحرية الوجدان، والتعبير، وتكوين الجمعيات، والتنقل، والحماية القانونية. |
Deregulation meant that quantity licensing, statutory protection of monopolies of parastatals, and structural barriers to entry to the Zambian market had to be removed. | UN | وكان معنى إلغاء القيود التنظيمية أنه تعين إلغاء الترخيص الكمي والحماية القانونية لاحتكارات الشركات شبه الحكومية وإزالة الحواجز الهيكلية التي تعترض الدخول إلى سوق زامبيا. |