ويكيبيديا

    "والخطوة الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the first step
        
    • a first step
        
    • first step on
        
    the first step in this direction is to reflect on past mistakes. UN والخطوة الأولى في هذا الاتجاه تتمثل في التأمل في أخطاء الماضي.
    the first step is their recognition in domestic law. UN والخطوة الأولى هي الإقرار بها في القانون الداخلي.
    Addressing the human rights concerns and ensuring the fundamental freedoms of the people of Indian-occupied Kashmir are the first step in that direction. UN والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه هي معالجة شواغل حقوق الإنسان وضمان الحريات الأساسية لشعب كشمير التي تحتلها الهند.
    the first step in fighting impunity was to criminalize torture with adequate sanctions, including long-term imprisonment. UN والخطوة الأولى في مكافحة الإفلات من العقاب هي تجريم التعذيب بجزاءات مناسبة، بما في ذلك السجن الطويل الأجل.
    a first step in that direction would be to link credit volumes to needs and capacity rather than to capital subscription and quotas. UN والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه تتمثل في ربط حجم الائتمان بالاحتياجات والطاقة بدلا من ربطها بالمساهمة برأس المال والحصص.
    the first step towards that goal was putting an end to the Israeli occupation of the Arab territories, including Palestine. UN والخطوة الأولى نحو تحقيق هذا الهدف هي إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، بما فيها فلسطين.
    the first step within the Risk Management process is the identification of risks relevant for UNIDO within predefined risk categories. UN والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا.
    the first step, in our analogy, by no means hampers but rather helps the second step - that of curing the patient. UN والخطوة الأولى في قياسنا التمثلي لا تعوق بأي حال من الأحوال بل إنها تساعد الخطوة الثانية أي علاج المريض.
    In our opinion, the first step down this road is to agree on a broad modern definition of collective security in the coming decades. UN والخطوة الأولى على هذا الطريق في رأينا، هي أن نتفق على مفهوم شامل ومتطور للأمن الجماعي في العقود القادمة.
    the first step in this direction is to effectively prevent its further accumulation. UN والخطوة الأولى في هذا الاتجاه هي الحيلولة بشكل فعال دون مواصلة تراكم هذه المواد.
    the first step on this path should be controlling the production of fissile material. UN والخطوة الأولى على هذا الطريق ينبغي أن تكون الحد من إنتاج المواد الانشطارية.
    the first step of this process is to assess the extent to which an agreement can actually be verified. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي تقدير مدى إمكان التحقق الفعلي من تنفيذ اتفاق ما.
    the first step in the elimination of poverty is to adequately recognize the multifunctional role of agriculture. UN والخطوة الأولى من أجل القضاء على الفقر هي التسليم على النحو الكافي بدور الزراعة المتعدد الوظائف.
    the first step towards this goal is to ensure the accountability of the United Nations itself and to reform it by setting clear agendas. UN والخطوة الأولى تجاه تحقيق هذا الهدف هي ضمان خضوع الأمم المتحدة نفسها للمساءلة وإصلاحها بوضع برامج واضحة.
    the first step we took was the posting by all Government departments of information on their activities on the World Wide Web. UN والخطوة الأولى التي قمنا بها كانت إعلان جميع الإدارات الحكومية لمعلومات عن أنشطتها على الشبكة العالمية.
    the first step is to significantly scale up financial support to those countries that have detailed development strategies in place and under implementation. UN والخطوة الأولى هي رفع مستوى الدعم المالي بدرجة كبيرة للبلدان التي لديها استراتيجيات إنمائية مفصلة ويجري تنفيذها.
    20. the first step is to end the fighting. UN 20 - والخطوة الأولى اللازمة هي إنهاء القتال.
    the first step was to write to the requesting State identifying potential grounds for refusal and then request it to make a new or supplementary request. UN والخطوة الأولى هي توجيه كتاب إلى الدولة الطالبة يحدِّد أسباب الرفض المحتمل ثمَّ الطلب إليها تقديم طلب جديد أو تكميلي.
    the first step is an analysis of the requirements that need to be met to ensure compliance. UN والخطوة الأولى هي تحليل المتطلبات التي ينبغي الوفاء بها لضمان الامتثال.
    the first step that we must take is to bring love and respect for others into our consciousness in order to heal the wounds that have so long existed. UN والخطوة الأولى التي يجب أن نتخذها هي بث الحب والاحترام للآخرين في وعيِّنا من أجل تضميد الجراح التي طال أمدها.
    a first step in the process of making national accounts is to calculate values and prices on the basis of information from the oil statistics. UN والخطوة الأولى في إعداد الحسابات القومية هي حساب القيم والأسعار، استنادا إلى المعلومات الواردة من إحصاءات النفط.
    The cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons are the indispensable first step on the way to reconciliation. UN والخطوة اﻷولى التي لا غنى عنها لتحقيق المصالحة هي وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد