ويكيبيديا

    "والدعوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invitations
        
    • and calls
        
    • calls for
        
    • and the calls
        
    • and prayers
        
    Projected monthly requirement for printing cards, invitations, certificates, etc. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة لطباعة البطاقات والدعوات والشهادات وغيرها
    invitations to mandate holders and other invitations UN الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى
    invitations to mandate holders and other invitations UN الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى
    We condemn in the strongest terms such incitement, provocations and calls for violence against the Palestinian people. UN إننا ندين بأقوى العبارات هذه التحريض وهذه الاستفزازات والدعوات إلى العنف ضد شعبنا الفلسطيني.
    Hardening attitudes towards irregular entry and calls for stricter border control posed additional challenges. UN وطرحت المواقف المتصلبة من الدخول غير القانوني والدعوات إلى مراقبة أكثر صرامة عند الحدود تحديات إضافية.
    calls for the international community to act are usually addressed to the United Nations. UN والدعوات الموجهة إلى المجتمع الدولي للعمل عادة ما توجه إلى الأمم المتحدة.
    My delegation deplores the ongoing attempts to destroy the Palestinian Authority, including the humiliation of President Arafat and the calls for his expulsion. UN ويشجب وفدي المحاولات الجارية لتدمير السلطة الفلسطينية، بما في ذلك إهانة الرئيس عرفات والدعوات إلى نفيه.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    Confidentiality and standing invitations to the Subcommittee; UN `1` السرية والدعوات الدائمة للجنة الفرعية؛
    This office serves as liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    Demands for opportunity and participation have been among the principal causes, catalysts and calls for decolonization. UN كانت المطالب الداعية الى الفرص والمشاركة من بين اﻷسباب الرئيسية والحوافز والدعوات المنادية بإنهاء الاستعمار.
    General declarations and calls for an end to hostilities no longer do anyone any good. UN أما البيانات والدعوات العلنية لانهاء الاعمال القتالية فلم تعد تجدي فتيلا.
    Moreover, political divisions over how to tackle these problems and calls for fiscal austerity were impeding effective and coordinated policy responses. UN بل إن الانقسامات السياسية بشأن كيفية التصدي لتلك المشاكل والدعوات المنادية بالتقشف المالي تمنع الاستجابة السياسياتية المنسقة والفعالة.
    Action pledges and calls for action UN التعهدات بالعمل والدعوات إلى العمل
    Although numerous resolutions had been adopted by the United Nations and calls made for a two-State solution, on the ground Israel continued its aggression against the vulnerable, with demolitions of homes and construction of the wall. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة والدعوات المنادية بحل قائم على أساس دولتين قد واصلت إسرائيل على أرض الواقع، عدوانها على الضعفاء بهدم المنازل وتشييد الجدار.
    Brazil regrets that the many diplomatic efforts in recent months, and the recent calls for restraint, have not produced the desired effect. UN وتأسف البرازيل لأن الجهود الدبلوماسية الكثيرة التي بذلت في الأشهر الأخيرة، والدعوات الأخيرة لضبط النفس، لم تحدث التأثير المرغوب فيه.
    Proceeding from the transparency between me and my brother Arab leaders, I believe it is necessary that I clarify what has been raised concerning the so-called Syrian intervention in Lebanon, and the calls, statements and pressures to end it. UN وانطلاقا من الشفافية التي تجمع بيني وبين إخوتي قادة الدول العربية فإني أرى من الضروري أن أوضح ما أثير حول ما يسمى التدخل السوري في لبنان، والدعوات والبيانات والضغوطات لإيقافه.
    Yeah, they'll start to get bored with that in about six weeks and then all the letters and cards and visits and prayers will die down dramatically. Open Subtitles نعم، سيبدؤون بالممل حوالي 6 أسابيع بعدها كل الرسائل والبطاقات، الزيارات والدعوات ستموت مأساويا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد