They continued to confront oppression and defend their rights peacefully and determinedly and were an example for all Sahrawis. | UN | وهي تواصل التصدي للقمع والدفاع عن حقوقها بالوسائل السلمية وبعزم، وهي تشكل في ذلك مثالا لجميع الصحراويين. |
Promote peace and defend women's human rights; | UN | تعزيز السلم والدفاع عن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة؛ |
Cuba reiterates its firm commitment to combating terrorism and defending multilateralism. | UN | وتكرر كوبا التزامها الثابت بمكافحة الإرهاب والدفاع عن تعددية الأطراف. |
Awareness, advocacy and the defence of the rights of children with disabilities | UN | التوعية والمناصرة والدفاع عن حقوق الأطفال المعاقين |
We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. | UN | وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق. |
Excellency, everyone knows of your deep dedication to upholding the reputation of our monarchy and defending the true faith. | Open Subtitles | سعادتك, الجميع يعلم مدى تفانيّ لك لأعتلاء سمعة حكمنا الملكيّ والدفاع عن الإيـّمان الحقيقي وبذلك, فقد قررتّ |
To defend the parity of the languages of the United Nations is above all to fight for the respect of cultural diversity and the spreading of universal values. | UN | والدفاع عن التكافؤ بين لغات الأمم المتحدة هو في المقام الأول نضال من أجل احترام التعددية الثقافية ونشر القيم العالمية. |
Directorate for the Promotion and defence of Women's Rights; | UN | :: إدارة النهوض بالمرأة والدفاع عن حقوقها؛ |
But they must also realize that a Government has the obligation to protect its people and defend their interests. | UN | ولكن لا بد من أن يدرك هؤلاء أيضــا أن على الحكومات التزام حماية شعوبها والدفاع عن مصالحها. |
Defended him before, now defend it and defend to my death. | Open Subtitles | دافعت عنه من قبل، والآن حان الدفاع والدفاع عن لموتي. |
The Madrid Provincial High Court allowed his complaint proceedings, without denying his rights to appear and defend himself. | UN | وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه. |
Therefore, the complainants could hire attorneys and defend themselves. | UN | ولذا، يمكن لأصحاب البلاغ الاستعانة بمحامين والدفاع عن أنفسهم. |
Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. | UN | واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا. |
Few would disagree that both the defence of humanity and the defence of sovereignty are principles that must be supported. | UN | ولن ينكر إلا نفر قليل أن الدفاع عن الإنسانية والدفاع عن السيادة، كليهما، مبدآن ينبغي دعمهما. |
The project envisages extensive involvement of State and social organizations in the prevention of rape and the defence of women's rights. | UN | ويتوخى المشروع مشاركة واسعة النطاق من الدولة والمنظمات الاجتماعية في منع الاغتصاب والدفاع عن حقوق المرأة. |
That election is a sign of the unanimous recognition of your personal commitment to promote the role of this Organization and to defend its ideals. | UN | ويشكل ذلك الانتخاب دليلا على الاعتراف الإجماعي بالتزامكم الشخصي بتعزيز دور هذه المنظمة والدفاع عن مثلها. |
He was personally ordered to enlist and to defend the nation. | UN | وقد أُمر شخصياً بالانخراط في الجيش والدفاع عن الوطن. |
defending the environment is defending humankind. | UN | والدفاع عن البيئة هو في نهاية الأمر دفاع عن البشرية. |
WCL is dedicated to the study, representation and defence of the material, moral and spiritual interests of workers. | UN | ويكرس الاتحاد أنشطته لمدارسة وتمثيل العمال والدفاع عن مصالحهم المادية واﻷدبية والروحية. |
Legal counselling and judicial defence of the Republic of Peru | UN | الاستشارات القانونية والدفاع عن جمهورية بيرو أمام القضاء |
Article 3 Mechanisms for the advancement of women and the protection of their human rights | UN | آليات للنهوض بالمرأة والدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بها |
In the State of Rio Grande do Sul, more than 700 PLPs have been trained and approximately 200 are functioning as volunteers for the promotion and defense of women's human rights. | UN | وفي ولاية ريو غراندي دو سول، جرى تدريب أكثر من 700 من هؤلاء المدعيات، كما تعمل حوالي 200 مدعية كمتطوعات من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والدفاع عن تلك الحقوق. |
Being an astute woman she focused on the welfare of the people and defense of the kingdom. | Open Subtitles | وبما أنها امرأة ذكية ركزّت على الرفاهية الاجتماعية للناس والدفاع عن المملكة |