"والدفاع عن" - Translation from Arabic to English

    • and defend
        
    • and defending
        
    • and the defence of
        
    • and to defend
        
    • defending the
        
    • defend the
        
    • and defence of
        
    • defence of the
        
    • advocacy
        
    • and the protection of
        
    • and defense of
        
    • defend their
        
    • defense of the
        
    They continued to confront oppression and defend their rights peacefully and determinedly and were an example for all Sahrawis. UN وهي تواصل التصدي للقمع والدفاع عن حقوقها بالوسائل السلمية وبعزم، وهي تشكل في ذلك مثالا لجميع الصحراويين.
    Promote peace and defend women's human rights; UN تعزيز السلم والدفاع عن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة؛
    Cuba reiterates its firm commitment to combating terrorism and defending multilateralism. UN وتكرر كوبا التزامها الثابت بمكافحة الإرهاب والدفاع عن تعددية الأطراف.
    Awareness, advocacy and the defence of the rights of children with disabilities UN التوعية والمناصرة والدفاع عن حقوق الأطفال المعاقين
    We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. UN وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق.
    Excellency, everyone knows of your deep dedication to upholding the reputation of our monarchy and defending the true faith. Open Subtitles سعادتك, الجميع يعلم مدى تفانيّ لك لأعتلاء سمعة حكمنا الملكيّ والدفاع عن الإيـّمان الحقيقي وبذلك, فقد قررتّ
    To defend the parity of the languages of the United Nations is above all to fight for the respect of cultural diversity and the spreading of universal values. UN والدفاع عن التكافؤ بين لغات الأمم المتحدة هو في المقام الأول نضال من أجل احترام التعددية الثقافية ونشر القيم العالمية.
    Directorate for the Promotion and defence of Women's Rights; UN :: إدارة النهوض بالمرأة والدفاع عن حقوقها؛
    But they must also realize that a Government has the obligation to protect its people and defend their interests. UN ولكن لا بد من أن يدرك هؤلاء أيضــا أن على الحكومات التزام حماية شعوبها والدفاع عن مصالحها.
    Defended him before, now defend it and defend to my death. Open Subtitles دافعت عنه من قبل، والآن حان الدفاع والدفاع عن لموتي.
    The Madrid Provincial High Court allowed his complaint proceedings, without denying his rights to appear and defend himself. UN وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه.
    Therefore, the complainants could hire attorneys and defend themselves. UN ولذا، يمكن لأصحاب البلاغ الاستعانة بمحامين والدفاع عن أنفسهم.
    Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. UN واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا.
    Few would disagree that both the defence of humanity and the defence of sovereignty are principles that must be supported. UN ولن ينكر إلا نفر قليل أن الدفاع عن الإنسانية والدفاع عن السيادة، كليهما، مبدآن ينبغي دعمهما.
    The project envisages extensive involvement of State and social organizations in the prevention of rape and the defence of women's rights. UN ويتوخى المشروع مشاركة واسعة النطاق من الدولة والمنظمات الاجتماعية في منع الاغتصاب والدفاع عن حقوق المرأة.
    That election is a sign of the unanimous recognition of your personal commitment to promote the role of this Organization and to defend its ideals. UN ويشكل ذلك الانتخاب دليلا على الاعتراف الإجماعي بالتزامكم الشخصي بتعزيز دور هذه المنظمة والدفاع عن مثلها.
    He was personally ordered to enlist and to defend the nation. UN وقد أُمر شخصياً بالانخراط في الجيش والدفاع عن الوطن.
    defending the environment is defending humankind. UN والدفاع عن البيئة هو في نهاية الأمر دفاع عن البشرية.
    WCL is dedicated to the study, representation and defence of the material, moral and spiritual interests of workers. UN ويكرس الاتحاد أنشطته لمدارسة وتمثيل العمال والدفاع عن مصالحهم المادية واﻷدبية والروحية.
    Legal counselling and judicial defence of the Republic of Peru UN الاستشارات القانونية والدفاع عن جمهورية بيرو أمام القضاء
    Article 3 Mechanisms for the advancement of women and the protection of their human rights UN آليات للنهوض بالمرأة والدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بها
    In the State of Rio Grande do Sul, more than 700 PLPs have been trained and approximately 200 are functioning as volunteers for the promotion and defense of women's human rights. UN وفي ولاية ريو غراندي دو سول، جرى تدريب أكثر من 700 من هؤلاء المدعيات، كما تعمل حوالي 200 مدعية كمتطوعات من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والدفاع عن تلك الحقوق.
    Being an astute woman she focused on the welfare of the people and defense of the kingdom. Open Subtitles وبما أنها امرأة ذكية ركزّت على الرفاهية الاجتماعية للناس والدفاع عن المملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more