Peasants and pastoralists have a right to free land. | UN | ويحق للفلاحين والرعاة الحصول على الأراضي مجاناً. |
Areas with subsistence farmers and pastoralists are thus more vulnerable to drought-triggered famine. | UN | والمناطق التي يقطنها مزارعو الكفاف والرعاة تتعرض لذلك أكثر من غيرها لمجاعات ناتجة عن الجفاف. |
The role of land degradation in increasing conflict between agriculturalists and pastoralists needs to be acknowledged. | UN | ويجب الإقرار بما لتدهور الأراضي من دور في زيادة المنازعات بين المزارعين والرعاة. |
A. Forcible transfer of Palestinian Bedouin and herder communities | UN | ألف - النقل القسري لجماعات البدو والرعاة الفلسطينية |
Labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب. |
The affordable housing projects in Tibetan-residing areas have been carried out on a voluntary basis, to the satisfaction of the vast majority of farmers and herdsmen. | UN | ونفذت مشاريع الإسكان الميسور في المناطق السكنية بالتبت على أساس طوعي، لإرضاء الأغلبية العظمى من المزارعين والرعاة. |
He drew attention to certain difficult issues including the conflicts that sometimes occurred between settled farmers and pastoralist or nomadic groups. | UN | واسترعى الانتباه إلى مسائل صعبة محددة منها الصراعات التي تحدث أحياناً بين المزارعين المستوطنين والرعاة أو البدو. |
This has improved animal feeding and reduced conflicts between farmers and pastoralists. | UN | وقد أسفر ذلك عن تحسين تغذية الحيوانات وتخفيض النزاعات بين المزارعين والرعاة. |
Instead, a demand-driven approach is seen as a plausible way to bridge the gap between researchers, extension experts, and farmers and pastoralists. | UN | ويُنظر إلى النهج القائم على الطلب كأسلوب بديل معقول لسد الثغرة بين الباحثين وخبراء الإرشاد والمزارعين والرعاة. |
:: 20 outreach meetings with farmers and pastoralists to promote consultation and initiate dialogue to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and management of natural resources | UN | :: تنظيم 20 اجتماعا للتواصل مع المزارعين والرعاة من أجل تعزيز التشاور وبدء حوار لاستباق الاشتباكات ونزع فتيل التوترات وتسوية النزاعات بشأن الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها |
While there was an increase in tension between farmers and pastoralists owing to crop destruction, the number of intercommunal clashes remained low. | UN | ورغم حدوث زيادة في التوتر بين المزارعين والرعاة نتيجة لدمار المحاصيل، ظل عدد الصدامات بين المجتمعات المحلية منخفضا. |
Disputes between farmers and pastoralists over issues of crop destruction and livestock rustling have been an underlying cause of these attacks. | UN | وكان السبب الكامن وراء هذه الهجمات هو المنازعات بين المزارعين والرعاة على مسائل إتلاف المحاصيل وسرقة الماشية. |
In particular, his Government is addressing the rights of vulnerable groups such as indigenous peoples and pastoralists with a view to integrating them into the economic, political and social mainstream of Kenya, with the rest of the people. | UN | وهذه الحكومة تقوم، بصفة خاصة، بمعالجة حقوق الجماعات الضعيفة مثل السكان اﻷصليين والرعاة بغية إدماجهم في الاتجاه السائد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لسائر شعب كينيا. |
The Mission held five meetings in North, South and Central Darfur to share views with 19 stakeholder representatives on how to mitigate conflicts between farmers and pastoralists. | UN | وعقدت البعثة خمسة اجتماعات في شمال دارفور وجنوب دارفور ووسط دارفور لتبادل الآراء مع 19 جهة من الجهات المعنية بشأن سبل التخفيف من حدة النزاعات بين المزارعين والرعاة. |
The implementation of the Temporary Agreement is necessary for the return of internally displaced persons, who were displaced almost a year ago, and the normalization of the situation and livelihoods in the area for both residents and pastoralists. | UN | ومن اللازم تنفيذ الاتفاق المؤقت من أجل عودة النازحين الذين هجروا أماكن إقامتهم قبل عام تقريبا، وتطبيع الوضع وسبل العيش في المنطقة للمقيمين والرعاة على السواء. |
22. The Global Environment Facility (GEF) Strategic Priority on Adaptation project is piloting a range of coping mechanisms for reducing the vulnerability of farmers and pastoralists to future climate shocks. | UN | 22 - وفي إطار الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بمشروع التكيف يشرف مرفق البيئة العالمية على طائفة من آليات المواجهة للحد من ضعف المزارعين والرعاة إزاء الصدمات المناخية المقبلة. |
37. Those particularly at risk of forcible transfer are Bedouin and herder communities living in the Jerusalem periphery. | UN | ٣٧ - والفئات المعرضة بوجه خاص لخطر النقل القسري هي جماعات البدو والرعاة الذين يعيشون في محيط القدس. |
Labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا، بالمجان، على المأوى والوقود واللحم واللبن. |
Second, many traditional or transitional farmers and herdsmen will want to enjoy the convenience and perceived benefits of labour-saving machinery, chemical inputs and consumer goods such as television and cars. | UN | وثانياً، إن الكثير من المزارعين والرعاة التقليديين والانتقاليين يرغبون في التمتع بالتسهيلات والمنافع المتصورة لاستخدام الآلات من أجل الاستغناء عن الأيدي العاملة، والمدخلات الكيميائية والسلع الاستهلاكية كالتلفاز والسيارات. |
The projects should benefit about 1.5 million indigenous and pastoralist households. | UN | وينبغي أن يستفيد من المشاريع 1.5 مليون من الأسر المعيشية من الشعوب الأصلية والرعاة. |
Close collaboration was needed between forest and agricultural institutions, and support should be provided to farmers and herders. | UN | وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق بين المؤسسات الحرجية والزراعية، كما ينبغي توفير الدعم للمزارعين والرعاة. |
2. Forcible transfer of Palestinians in Area C of the West Bank: Bedouin and herding communities in the Jerusalem periphery and the Masafer Yatta communities | UN | 2- النقل القسري للفلسطينيين في المنطقة جيم في الضفة الغربية: مجتمعات البدو والرعاة في محيط القدس وجماعات مَسافِر يطّا |
The hardest hit are rural populations, pastoralists and internally displaced persons. | UN | والأكثر تضررا هم السكان الريفيون والرعاة والأشخاص المشردون داخليا. |
Further activities include working with recruitment agencies and supporting departmental contacts and sponsors to share good practice and concerns. | UN | وتشمل أنشطة أخرى العمل مع وكالات التوظيف ودعم نقاط الاتصال التابعة للأقسام والرعاة لتبادل الممارسات الجيدة والشواغل. |
In these areas, local governments set quotas for State enterprises to recruit workers from farming and pastoral communities. " 89/ | UN | ففي هذه المناطق، تحدد اﻹدارات المحلية حصصا للمؤسسات التابعة للدولة لتوظيف العمال من مجتمعات الفلاحين والرعاة " )٩٨(. |
They strongly urged the United Nations Secretary-General and the three cosponsors of the 1995 Resolution on the Middle East to start immediately the full implementation of the Action Plan on the Middle East. | UN | وحثوا بشدة الأمين العام للأمم المتحدة والرعاة الثلاثة للقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط على البدء فوراً في التنفيذ الكامل لخطة العمل حول الشرق الأوسط. |
They sent the librarians and other patrons to the ER. | Open Subtitles | أرسلوا أمناء المكتبات والرعاة الآخرين إلى غرفة الطوارىء |