Percentage of outpatients and clients attending general clinics by appointment | UN | النسبة المئوية للمرضى الخارجيين والزبائن الذين يزورون العيادات العامة وفقا لمواعيد محددة |
The number of girls and clients in such places are increasing. | UN | :: يزداد عدد الفتيات والزبائن في مثل هذه الأماكن؛ |
The aim is to make it more responsive to the needs of industry and clients. | UN | والهدف من ذلك هو جعل هذا النظام أكثر استجابة لاحتياجات الصناعة والزبائن. |
Such investments improve both their internal functioning and the management of their external relationships with suppliers and customers. | UN | وتؤدي هذه الاستثمارات إلى تحسين أساليب أعمالها الداخلية وكذلك إدارة علاقاتها الخارجية مع الجهات الموردة والزبائن. |
Questions on parties, competitors and customers as above; | UN | :: أسئلة عن الأطراف والمنافسين والزبائن كما ورد أعلاه؛ |
Supplier and customer relationship management systems | UN | نظم إدارة العلاقة ما بين الموردين والزبائن |
Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
Banking staff elsewhere in Geneva are multilingual, and understand the banking needs of visitors and clients. | UN | كما أن موظفي المصارف في أماكن أخرى في جنيف يعرفون لغات متعددة ويعلمون الاحتياجات المصرفية للزوار والزبائن. |
Different target groups and clients should be considered and services should be made accessible to all drug abusers. | UN | وينبغي مراعاة مختلف المجموعات والزبائن الذين تستهدفهم الخدمات المذكورة كما ينبغي جعلها في متناول جميع متعاطي المخدرات. |
Improve reporting capabilities for management, users and clients of the Department. | UN | تحسين قدرات الإبلاغ بالنسبة للقائمين على الإدارة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، والمستخدمين والزبائن. |
The second phase of the project will deliver specific information to staff and clients, using a customized presentation format. | UN | وستقدم المرحلة الثانية من المشروع معلومات محددة للموظفين والزبائن باستخدام شكـل عرض مصمـم حسب الطلب. |
This is for Headquarters and field procurement staff and clients | UN | وستنظم هذه الدورات لفائدة موظفي المشتريات والزبائن في المقر والميدان |
Firms that can develop strong links to research institutions, financiers, partners, suppliers and customers have an advantage in respect of acquiring, modifying and then commercializing new technology. | UN | وتملك الشركات القادرة على إقامة روابط قوية مع مؤسسات البحث والممولين والشركاء والموردين والزبائن ميزة فيما يتعلق بالحصول على تكنولوجيا جديدة وتعديلها ثم تسويقها. |
Ongoing interactions with the parent company, financial analysts and customers were needed to determine the appropriate format and level of detail for its IFRS-based financial statements. | UN | والتفاعلات الجارية مع الشركة الأم والمحللين الماليين والزبائن ضرورية لتحديد الشكل الملائم ومستوى التفصيل المطلوبين لبياناتها المالية المرتكزة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
In the case of children, both pimps and customers were guilty of the crime of sexual relations with a minor. | UN | وفي حالة الأطفال، يكون سماسرة الفاحشة والزبائن مذنبين على حد سواء بجريمة إقامة علاقة جنسية مع قاصر. |
Number of legal non-compliances on health and safety of workers and customers | UN | ● عدد حالات عدم الامتثال القانوني لصحة وسلامة العاملين والزبائن |
The attitude of employers and customers to the dress of especially women with a Muslim background has become an obstacle for employment. | UN | كما أصبحت نظرة أصحاب العمل والزبائن لطريقة لبس النساء، لا سيما المسلمات، تطرح عقبةً أمام توظيفهن. |
They are affecting the structure of firms as well as the entire supply and customer chains, from product design to after-sale service. | UN | إذ هي تؤثر في هيكل الشركات وكذلك في شبكات الإمداد والزبائن برمتها، من مرحلة تصميم البضاعة وحتى الخدمة لما بعد البيع. |
The clientele are not tourists, but are usually locals or transients, including men from Panama on their way north. | UN | والزبائن ليسوا من السياح وإنما هم عادة من السكان المحليين أو المسافرين، وفيهم رجال قادمون من بنما متجهون إلى الشمال. |
He introduced a three-layer system on the web map service based on Web 2.0 technology, with the application of a new layer in the middle of the data and client layers. | UN | وعرض فيها نظاما مؤلفا من ثلاث طبقات يوجد في صفحة خدمات الخرائط اعتمادا على تكنولوجيا الإنترنت الإصدار 2.0، باستخدام طبقة جديدة في وسط طبقتي البيانات والزبائن. |
- And customs don't check it? | Open Subtitles | - والزبائن لا تفحصها ؟ |
There should also be ongoing dialogue between OIOS And the clients towards the development of realistic implementation timelines. | UN | ويتعين أيضا أن يستمر الحوار بين المكتب والزبائن بشأن وضع خطوط زمنية واقعية للتنفيذ. |
Hit the porch and the customer was satisfied. | Open Subtitles | أحسن تصويب الجرائد لنوافذهم والزبائن راضيين |
It should be added that the discothèque in question employs an Arab as doorkeeper and that the Tunisian is well known by the employees And the customers as a habitué of the place. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حانة الرقص المذكورة تستخدم حارساً عربياً وأن التونسي معروف جيداً لدى العاملين والزبائن باعتباره من رواد المكان. |
The girls are complaining, the customers are complaining, and he's costing us money. | Open Subtitles | الفتيات والزبائن يشتكون منه، إنّه مصدر خسارتنا |
As in the case of the single centre option, the services, customers and types of information would need to be considered. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لخيار المركز الوحيد، فإن الضرورة ستقتضي دراسة الخدمات والزبائن وأنواع المعلومات في هذا المضمار. |