It was an important opportunity to discuss the priorities of the new Government and ways that the United Nations could assist. | UN | فقد شكّل هذا اللقاء فرصة مهمة لمناقشة أولويات الحكومة الجديدة والسبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المساعدة. |
H) Environment, Sustainable Development and ways and means of resolving problems relating to Environment and Health | UN | ز البيئة المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة ح |
He suggested that the Working Group might consider preparing a study of legitimate ways and means for minorities to promote their rights. | UN | واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها. |
They also pointed out, however, that States often do not have the ability to provide the resources and means to ensure this right. | UN | لكنهم أشاروا، رغم ذلك، إلى أن الدول لا تملك، في معظم الأحيان، القدرات والسبل اللازمة لتوفير الموارد لضمان هذا الحق. |
There are special courses on racism and racial discrimination, xenophobia and intolerance, and the ways and means to combat them. | UN | وتوجد أيضاً دورات خاصة حول العنصرية والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب وعدم التسامح، والسبل والطرائق لمكافحتها. |
Environment, sustainable development and ways and means of resolving problems relating to environment and health | UN | البيئة والتنمية المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة. |
ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT and ways and means OF RESOLVING PROBLEMS | UN | البيئة والتنمية المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة |
Indigenous peoples are the inheritors and practitioners of unique cultures and ways of relating to other people and to the environment. | UN | والسكان الأصليون هم الورثة والممارسون للثقافات والسبل الفريدة في التواصل مع الشعوب الأخرى ومع البيئة. |
To provide a forum for consideration of research needs and priorities and ways and means for addressing them; | UN | `2` توفير محفل للنظر في الاحتياجات إلى البحوث وأولوياتها والسبل والوسائل الكفيلة بالوفاء بها؛ |
The strengthened review process now in place enables the first two Preparatory Committees to consider substantive issues: principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty. | UN | كما أن عملية الاستعراض المعززة التي تطبق في الوقت الحاضر أتاحت للجنتين التحضيريتين الأوليين النظر في مسائل فنية تشمل: المبادئ والأهداف والسبل الرامية إلى تعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة. |
ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT and ways and means OF RESOLVING PROBLEMS RELATING TO ENVIRONMENT AND HEALTH | UN | بشأن البيئة والتنمية المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة |
It has to find ways and means of working with civil society groups in a more constructive manner. | UN | بل عليها أن تجد الوسائل والسبل للعمل مع مجموعات المجتمع المدني بطريقة أكثر إيجابية. |
Hence, the ILC should seek for ways and means to overcome the possible detrimental effects of such fragmentation. | UN | فينبغي لهذه الأخيرة، من ثم، أن تبحث عن الوسائل والسبل الكفيلة بدرء الآثار الضارة التي قد تنجم عن مثل هذا التجزؤ. |
We are prepared to discuss with the Council of Europe ways and means to improve the programmes for cooperation. | UN | ونحن على استعداد للتباحث مع مجلس أوروبا بشأن الوسائل والسبل اللازمة لتحسين برامج التعاون. |
It is also our view that such a solemn gesture would contribute to finding ways and means to ensure the sustainable development of mountain countries. | UN | ونرى أيضا أن هذه اﻹشارة الرسمية ستساهم في إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بضمان التنمية المستدامة للبلدان الجبلية. |
They serve to identify the multiple dimensions of the right to adequate housing and the ways in which it is violated. | UN | وتهدف العناصر إلى تحديد الأبعاد المتعددة الجوانب للحق في السكن اللائق والسبل التي يُنتهك بها. |
The present report has also explored the role of development cooperation and the ways in which development agencies can further support the implementation of disability-inclusive development in order to bridge current gaps. | UN | وبحث هذا التقرير أيضا دور التعاون الإنمائي والسبل التي يمكن من خلالها للوكالات الإنمائية أن تقدم المزيد من الدعم لتنفيذ التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة من أجل سد الثغرات الحالية. |
It was now time for the African region to define the policies and the means for development through STI. | UN | وقد آن الأوان لأن تضع منطقة أفريقيا السياسات والسبل الكفيلة بتحقيق التنمية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Strong political leadership, new partnerships and innovative ways of working have brought real progress. | UN | وأدت القيادة السياسية القوية والشراكات الجديدة والسبل المبتكرة إلى إحراز تقدم حقيقي. |
Every effort should be made to find viable means and methods of achieving that end. | UN | وينبغي بذل كل جهدٍ ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف. |
South Africa stands ready to explore all options and avenues to get the Conference on Disarmament back to work. | UN | وجنوب أفريقيا على استعداد لاستكشاف جميع الخيارات والسبل لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل. |
Please provide information whether, and how, this recommendation has been implemented. | UN | فالرجاء تقديم معلومات بشأن ما إن كان قد تم تنفيذ هذه التوصية والسبل التي اتبعت في تنفيذها. |
This has led to an increased understanding of human rights mechanisms and of ways to improve engagement with the universal periodic review. | UN | وأدى هذا إلى زيادة فهم آليات حقوق الإنسان، والسبل الكفيلة بتحسين آليات المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل. |
Details of specific cases and of other ways in which entrenchment has proved helpful should thus be provided. | UN | ولذلك، ينبغي تقديم تفاصيل عن الحالات المحددة والسبل الأخرى التي ثبتت فيها فائدة هذه الحماية. |
(ii) Using a wide variety of methods and channels to reach different groups; | UN | ' 2` استخدام مجموعة متنوعة كبيرة من الطرائق والسبل للوصول إلى مختلف الفئات؛ |