While the system of apartheid in the latter has not yet been completely eliminated, recent developments promise positive and rapid progress. | UN | وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع. |
Adopting timetables for universal access objectives would help in providing prompt and rapid improvement in basic living conditions of the poor. | UN | ومن شأن اعتماد جداول زمنية خاصة بأهداف تعميم الوصول أن تساعد في الارتقاء العاجل والسريع بظروف معيشة الفقراء الأساسية. |
Communication facilities are required to ensure advance knowledge of transport service availabilities and smooth and speedy transit. | UN | ويلزم وجود مرافق للاتصالات لكفالة معارف مسبقة عن توفر خدمات النقل والمرور العابر السلس والسريع. |
The Advisory Committee stresses the need for full and expeditious implementation of the recommendations of the Board of Auditors. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التنفيذ الكامل والسريع لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Current efforts to combat the disease have also been hampered by the continuing gap between the availability of resources and the demand for effective and prompt implementation of the AIDS commitments. | UN | والفجوة المستمرة بين توافر الموارد والطلب على التنفيذ الفعال والسريع أعاقت أيضا الجهود الحالية لمكافحة المرض. |
The Committee therefore reiterates its call for the full and rapid implementation of the recommendations of the Board. | UN | ولذا تكرر اللجنة مطالبتها بالتنفيذ التام والسريع لتوصيات المجلس. |
- Easy and rapid episodic notification and information sharing capacities | UN | :: التبليغ العرضي الميسر والسريع وقدرات تقاسم المعلومات |
It has worked with the World Food Programme to facilitate easy and rapid distribution of food aid. | UN | وقد عملت مع برنامج الأغذية العالمي لتسهيل التوزيع السهل والسريع للمعونة الغذائية. |
10. Urges Member States to ensure the full and speedy implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations; | UN | 10 - تحث الدول الأعضاء على أن تكفل التنفيذ التام والسريع للإعلان ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
We now realize that emphasis should be placed on the full and speedy implementation of the Ottawa Convention in the worldwide context. | UN | ونحن ندرك اﻵن أنه ينبغي التركيز على التنفيذ الكامل والسريع لاتفاقية أوتاوا في إطار عالمي. |
That issue directly affected the smooth and speedy operation of the administrative tribunals. | UN | وأضاف أن هذه المسألة تؤثر على نحو مباشر في العمل السلس والسريع للمحاكم الإدارية. |
Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, | UN | وإذ يؤكد التزامه الثابت بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر، |
Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, | UN | وإذ يؤكد التـزامه الثابت بعملية السلام، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقي الجزائر، |
The Government and FNL now need to ensure the full and expeditious implementation of the agreement and to continue to work closely in a positive spirit of cooperation towards addressing all outstanding issues. | UN | وما يلزم الآن هو أن تكفل الحكومة وقوات التحرير الوطنية التنفيذ الكامل والسريع للاتفاق ومواصلة العمل معا على نحو وثيق بروح من التعاون الإيجابي من أجل معالجة جميع المسائل المعلقة. |
For those IDPs who cannot reasonably return to Kosovo, the Special Representative urges the Republic of Serbia to ensure their full and prompt integration. | UN | وفيما يتعلق بالمشردين داخلياً الذين لا يُعقل أن يعودوا إلى كوسوفو، يحث الممثل الخاص جمهورية صربيا على أن تكفل إدماجهم الكامل والسريع. |
This guy is no sissy, I must hit him hard and fast | Open Subtitles | هذا الرجل ليس سيسي، لا بد لي من ضربه الجاد والسريع |
In particular, the Office established a task force to ensure that all issues related to the Mladić materials were handled uniformly and expeditiously. | UN | فقد أنشأ المكتب، على وجه التحديد، فرقة عمل لضمان التعامل الموحّد والسريع مع جميع المسائل المتعلقة بمواد دعوى ملاديتش. |
For its own part, Croatia is continuously working toward the effective and timely implementation of all its international obligations. | UN | وكرواتيا فيما يخصها، تواصل العمل في سبيل التنفيذ الفعال والسريع لجميع التزاماتها الدولية. |
This in itself ensures the intensive and swift forwarding of information on operative measures. | UN | ويكفل ذلك في حد ذاته الإرسال المكثف والسريع للمعلومات بشأن التدابير الخاصة بالعمليات. |
3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights; | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان؛ |
Social transfers become particularly attractive from the point of view of direct and quick impacts on low-income households. | UN | وتصبح التحويلات الاجتماعية جذابة على نحو الخصوص نظرا لتأثيرها المباشر والسريع على الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
The continuing trend is towards a decline in the resources of indigenous people, reduction of their land and territorial base, and progressive and accelerated loss of control over their natural resources, in particular their forests. | UN | ويتمثل الاتجاه الذي يظل سائداً في اضمحلال موارد السكان الأصليين وانخفاض حجم أراضيهم وأقاليمهم وفقدانهم التدريجي والسريع للسيطرة على مواردهم الطبيعية، ولا سيما غاباتهم. |
Efficient and expedient delivery of scientific assessments was of utmost importance. | UN | ويعتَبر الإنجاز الفعّال والسريع للتقييمات العلمية غاية في الأهمية. |
We call on recipient countries to take effective oversight and regulatory action to address this problem by effectively and rapidly implementing the resolution on this topic adopted by this meeting; | UN | ونهيب بالبلدان المتلقّية أن تتخذ إجراءات فعالة للرقابة وإجراءات تنظيمية لمعالجة هذه المشكلة عن طريق التنفيذ الفعال والسريع للقرار الذي اعتمده اجتماعنا بشأن هذا الموضوع؛ |
Sustained, rapid and broad-based growth is fundamental to our task. | UN | والنمو المستمر والسريع والعريض القاعدة أمر أساسي لنا في مهمتنا. |