ويكيبيديا

    "والسود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and black
        
    • and blacks
        
    • black people
        
    • black and
        
    • blacks and
        
    • and the black
        
    • black communities
        
    Regulating prior consultation with indigenous and black communities vis-à-vis the exploitation of natural resources within their territory. UN ينظم التشاور المسبق مع مجتمعات الشعوب الأصلية والسود من أجل استغلال الموارد الطبيعية داخل أراضيها.
    Extreme poverty in Ecuador exists mainly among the indigenous and black populations. UN والفقر المدقع في إكوادور ينتشر بصفة رئيسية بين السكان اﻷصليين والسود.
    The same conclusions can be drawn from an analysis of the average years of schooling for rural white and black women. UN ويمكن استخلاص بعض النتائج من تحليل متوسط سنوات الدراسة للريفيات البيض والسود.
    The Irish and blacks still curse at each other and, what, you want to put on a public spectacle, Open Subtitles الأيرلنديين والسود مازالو , لعنة على بعضهم البعض و ماذا , ترد أن تضعها في المشهد العام
    In Brazil, women and blacks constitute large majorities in the economically active population (EAP). UN ففي البرازيل، تشكل النساء والسود أغلبية كبيرة بين السكان الناشطين اقتصادياً.
    However, there had been a dangerous growth of racist political discourse against non-citizens, Muslims, black people and other minorities. UN غير أن الخطاب السياسي العنصري إزاء غير المواطنين والمسلمين والسود وأفراد الأقليات الأخرى قد شهد نمواً خطيراً.
    The excluded are mostly the poor, the black and the formerly-colonized. UN والمستبعدون هم في معظمهم الفقراء والسود والذين كانوا مستعمَرين سابقاً.
    Within the rural sector, the problem is most acute among the indigenous and black populations. UN وضمن القطاع الريفي تزداد هذه المشكلة حدة بين السكان الأصليين والسود.
    It is in these areas that most of the indigenous and black populations live. UN ويعيش في هذه المناطـق معظم السكان الأصليين والسود.
    436. The worst poverty in Ecuador is concentrated in rural cantons and parishes with predominantly indigenous and black populations. UN 436- يشهد الفقر المدقع في إكوادور كثافة في الكانتونات والبلديات الريفية وأغلبية سكانها من السكان الأصليين والسود.
    Schools in colored and black areas had much poorer infrastructures. UN فالمدارس التي تقع في المناطق التي يقطنها الملونون والسود لديها هياكل أساسية رديئة للغاية.
    In particular, the Committee expressed concern at the insufficiency of the fulfilment of the rights of indigenous and black populations to education. UN ولكن أعربت اللجنة، بصورة خاصة، عن قلقها إزاء القصور في تمتع السكان اﻷصليين والسود بحقوقهم في التعليم.
    The victims have been white and black as well as Korean. Open Subtitles الضحايا كانوا من البيض والسود بجانب الكوريين
    I mean, besides the fact that Mormons hate gays and black people. Open Subtitles أعني، بإستثناء حقيقة كره المرمونيون للمثلين والسود.
    One of the forms adopted for eliminating discrimination on the job is the overrepresentation of women and blacks in the encouragement programs. UN ومن الأشكال المعتمدة للقضاء على التمييز في العمل التمثيل المفرط للنساء والسود في برامج التشجيع.
    There is still great inequality between whites and blacks in respect of education. UN ولا زالت هناك عدم مساواة كبيرة بين البيض والسود فيما يتعلق بالتعليم.
    Although the literacy rate for both groups has improved, inequality still exists between whites and blacks. UN ورغم أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة قد تحسن بالنسبة لهاتين المجموعتين، فما زال هناك تباين بين البيض والسود.
    In creating the Committee, it was taken into consideration the fact that public policies historically have been insufficient and have not led to strategies to stimulate the inclusion of women, indigenous people and blacks. UN وجرى الأخذ في الاعتبار عند إنشاء اللجنة أنه من الناحية التاريخية لم تكن السياسات العامة كافية، كما أنها لم تؤد إلى الأخذ باستراتيجيات تحفز على إدماج النساء والسكان الأصليين والسود.
    Indeed, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had recently deplored the inequality suffered in Canada by indigenous peoples, black people and immigrants. UN والواقع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد شجبت في الآونة الأخيرة الظلم الذي يلقاه السكان الأصليون والسود والمهاجرون في كندا.
    Regrettably, some lives were lost by both black and white persons. UN ومن المؤسف أن وقعت خسائر في الأرواح بين البيض والسود على السواء.
    The differences between blacks and whites in this regard are also quite marked, although the difference in terms of home location is smaller. UN ويتضح الفرق بين البيض والسود في هذا الصدد إلى حد كبير، وإن كان الاختلاف طبقاً لمحل الإقامة أقل.
    Priority had been given to the protection of the most vulnerable groups, particularly children, the indigenous population and the black population. UN وتُعطَى اﻷولوية لحماية أشد الفئات استضعافا، لا سيما اﻷطفال، والسكان اﻷصليين والسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد