The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. | UN | وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة. |
UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. | UN | وتعمل البعثة والشركاء الآخرون على مضاعفة جهودهم لمساعدة اللجنة على معالجة جوانب القصور في هذه المجالات الهامة. |
BINUB and other partners are also supporting the Ministry of Justice in undertaking a comprehensive needs assessment of the justice sector. | UN | ويدعم المكتب والشركاء الآخرون أيضا وزارة العدل في إجراء تقييم شامل لاحتياجات قطاع العدل. |
A number of activities by UNDP and other partners have supported this area of implementation. | UN | ويقوم عدد من الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون بدعم هذا المجال من مجالات التنفيذ. |
We appreciate the support of the United Nations and other partners in the regional peace processes. | UN | ونقدر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في عمليات السلام الإقليمية. |
In this area, UNICEF has proved its competence, and donors and other partners expect leadership from the organization. | UN | وقد أثبتت اليونيسيف كفاءتها في هذا المجال، وتتوقع الجهات المانحة والشركاء الآخرون من المنظمة القيام بدور قيادي فيه. |
UNHCR and other partners have continued to advocate changing such practices or finding other solutions in such cases. | UN | وما فتئت المفوضية والشركاء الآخرون يدعون إلى تغيير هذه الممارسات أو إيجاد حلول أخرى في مثل هذه الحالات. |
At a national level, UNICEF can contribute to thematic and sectoral evaluations involving the Government and other partners. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تستطيع اليونيسيف المساهمة في التقييمات المواضيعية والقطاعية التي تشارك فيها الحكومات والشركاء الآخرون. |
To this end, MONUC and other partners are setting up child protection networks and undertaking other sensitization activities. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم البعثة والشركاء الآخرون بإنشاء شبكات لحماية الأطفال، ويضطلعون بأنشطة التوعية الأخرى. |
Those materials would also be made available to regional offices and other partners in order that they might be integrated with their existing technical assistance programmes. | UN | وستكون هذه المواد متاحة أمام المكاتب الإقليمية والشركاء الآخرون من أجل إمكانية دمجها مع برامج المساعدة التقنية القائمة. |
Pilot activities are to be implemented directly by BCRCs and other partners in the regions. | UN | وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون في هذه المناطق الأنشطة التجريبية بشكل مباشر. |
Pilot activities are to be implemented directly by BCRCs and other partners in the regions. | UN | وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون في هذه المناطق الأنشطة التجريبية بشكل مباشر. |
They appreciated the support provided by UNFPA and other partners and were satisfied that the programmes reflected national plans and priorities. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية. |
They appreciated the support provided by UNFPA and other partners and were satisfied that the programmes reflected national plans and priorities. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية. |
An intense programme of events was organized daily in the exhibition area by UNHabitat, the host country and other partners. | UN | ونظم الموئل والبلد المضيف والشركاء الآخرون برنامج أحداث مكثف يومي في منطقة المعرض. |
I therefore welcome proposals under consideration by the Government and other partners to address this issue. | UN | ولذلك، أرحب بالمقترحات التي تنظر فيها الحكومة والشركاء الآخرون من أجل معالجة هذه المسألة. |
In addition, MONUSCO and other partners are providing support for the training of 25 Congolese army officers in programme and project development and implementation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعكف البعثة والشركاء الآخرون على تقديم الدعم لتدريب 25 ضابطاً في الجيش الكونغولي على كيفية وضع البرامج والمشاريع وتنفيذها. |
UNICEF and other partners provided supplies and assisted the transitional authorities in setting up cholera treatment centres. | UN | وقدمت اليونيسف والشركاء الآخرون إمدادات وساعدت السلطات الانتقالية على إنشاء مراكز لعلاج الكوليرا. |
Concrete actions to be taken by the Government and other partners on the ground towards implementation of the commitments were proposed. | UN | واقترحت إجراءات ملموسة كي تتخذها الحكومة والشركاء الآخرون في الميدان من أجل تنفيذ الالتزامات. |