"والشركاء الآخرون" - Translation from Arabic to English

    • and other partners
        
    • other partners and
        
    • other partners have
        
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. UN وتعمل البعثة والشركاء الآخرون على مضاعفة جهودهم لمساعدة اللجنة على معالجة جوانب القصور في هذه المجالات الهامة.
    BINUB and other partners are also supporting the Ministry of Justice in undertaking a comprehensive needs assessment of the justice sector. UN ويدعم المكتب والشركاء الآخرون أيضا وزارة العدل في إجراء تقييم شامل لاحتياجات قطاع العدل.
    A number of activities by UNDP and other partners have supported this area of implementation. UN ويقوم عدد من الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون بدعم هذا المجال من مجالات التنفيذ.
    We appreciate the support of the United Nations and other partners in the regional peace processes. UN ونقدر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في عمليات السلام الإقليمية.
    In this area, UNICEF has proved its competence, and donors and other partners expect leadership from the organization. UN وقد أثبتت اليونيسيف كفاءتها في هذا المجال، وتتوقع الجهات المانحة والشركاء الآخرون من المنظمة القيام بدور قيادي فيه.
    UNHCR and other partners have continued to advocate changing such practices or finding other solutions in such cases. UN وما فتئت المفوضية والشركاء الآخرون يدعون إلى تغيير هذه الممارسات أو إيجاد حلول أخرى في مثل هذه الحالات.
    At a national level, UNICEF can contribute to thematic and sectoral evaluations involving the Government and other partners. UN وعلى الصعيد الوطني، تستطيع اليونيسيف المساهمة في التقييمات المواضيعية والقطاعية التي تشارك فيها الحكومات والشركاء الآخرون.
    To this end, MONUC and other partners are setting up child protection networks and undertaking other sensitization activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم البعثة والشركاء الآخرون بإنشاء شبكات لحماية الأطفال، ويضطلعون بأنشطة التوعية الأخرى.
    Those materials would also be made available to regional offices and other partners in order that they might be integrated with their existing technical assistance programmes. UN وستكون هذه المواد متاحة أمام المكاتب الإقليمية والشركاء الآخرون من أجل إمكانية دمجها مع برامج المساعدة التقنية القائمة.
    Pilot activities are to be implemented directly by BCRCs and other partners in the regions. UN وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون في هذه المناطق الأنشطة التجريبية بشكل مباشر.
    Pilot activities are to be implemented directly by BCRCs and other partners in the regions. UN وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون في هذه المناطق الأنشطة التجريبية بشكل مباشر.
    They appreciated the support provided by UNFPA and other partners and were satisfied that the programmes reflected national plans and priorities. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية.
    They appreciated the support provided by UNFPA and other partners and were satisfied that the programmes reflected national plans and priorities. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية.
    An intense programme of events was organized daily in the exhibition area by UNHabitat, the host country and other partners. UN ونظم الموئل والبلد المضيف والشركاء الآخرون برنامج أحداث مكثف يومي في منطقة المعرض.
    I therefore welcome proposals under consideration by the Government and other partners to address this issue. UN ولذلك، أرحب بالمقترحات التي تنظر فيها الحكومة والشركاء الآخرون من أجل معالجة هذه المسألة.
    In addition, MONUSCO and other partners are providing support for the training of 25 Congolese army officers in programme and project development and implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف البعثة والشركاء الآخرون على تقديم الدعم لتدريب 25 ضابطاً في الجيش الكونغولي على كيفية وضع البرامج والمشاريع وتنفيذها.
    UNICEF and other partners provided supplies and assisted the transitional authorities in setting up cholera treatment centres. UN وقدمت اليونيسف والشركاء الآخرون إمدادات وساعدت السلطات الانتقالية على إنشاء مراكز لعلاج الكوليرا.
    Concrete actions to be taken by the Government and other partners on the ground towards implementation of the commitments were proposed. UN واقترحت إجراءات ملموسة كي تتخذها الحكومة والشركاء الآخرون في الميدان من أجل تنفيذ الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more