The majority of petitions and complaints have been submitted by residents and economic entities of Ulaanbaatar city. | UN | وقد جاءت أغلبية الالتماسات والشكاوى من سكان مدينة أولان باتور ومن الكيانات الاقتصادية الموجودة بها. |
Individuals may submit applications, petitions and complaints to any administrative authority. | UN | ويمكن للأفراد تقديم الطلبات، والالتماسات، والشكاوى إلى أية سلطة إدارية. |
The Ombudsman Office is an independent, neutral, and universally accessible contact and complaints office on child and youth issues. | UN | ويشكل هذا المكتب هيئة مستقلة وحيادية ومكتباً للاتصالات والشكاوى بشأن قضايا الأطفال والشباب يمكن الوصول إليه عالمياً. |
The Mission is monitoring the legal actions and complaints, inasmuch as they may affect freedom of association. | UN | وتتابع البعثة اﻹجراءات المتخذة والشكاوى الصادرة من حيث احتمال تأثيرها على الحق في تشكيل الجمعيات. |
Switzerland recognized the importance of allowing individuals to have access to communication and complaint mechanisms when their fundamental rights were violated. | UN | فسويسرا تقر بأهمية منح الأفراد إمكانية اللجوء إلى آليات تقديم البلاغات والشكاوى في حالة انتهاك الحقوق الأساسية. |
Consideration of special reports and complaints submitted by States | UN | النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول |
Appointments to broadcasting regulatory and complaints bodies are made on merit. | UN | وتتم التعيينات في هيئات التنظيم والشكاوى بالإذاعة على أساس الجدارة. |
Written comments and complaints are collected and distributed to each responsible office, and lessons learned are drawn for the effectiveness of future surveys. | UN | ويجري جمع التعليقات والشكاوى المكتوبة وتوزيعها على كل مكتب من المكاتب المسؤولة، واستخلاص الدروس المستفادة من أجل كفالة فعالية الاستقصاءات المقبلة. |
All requests and complaints must be dealt with as quickly as possible and investigated where appropriate. | UN | ويجب معالجة جميع الطلبات والشكاوى في أقرب وقت والتحقيق فيها كلما دعت الضرورة إلى ذلك. |
A distinction should be made between collective complaints filed by identifiable individuals, and complaints where no individualization was possible. | UN | وينبغي التمييز بين الشكاوى الجماعية التي يقدمها أفراد يمكن تحديد هويتهم، والشكاوى التي تتعذر فيها الإفرادية. |
The Public Defender receives applications and complaints from citizens of Georgia, foreign nationals and stateless persons residing in Georgia. | UN | ويتلقى المدافع العام الطلبات والشكاوى من مواطني جورجيا، والأجانب والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين في جورجيا. |
The Police also have Human Rights and complaints Unit and a Child Welfare and Vulnerable Person's Unit. | UN | ولقوة الشرطة أيضاً وحدة لحقوق الإنسان والشكاوى ووحدة لرعاية الأطفال والمستضعفين. |
The Bureau examines the requests and complaints concerning the human rights violations allegations related to law enforcement officers. | UN | وينظر المكتب في الطلبات والشكاوى المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان المنسوبة إلى موظفي إنفاذ القانون. |
To consider applications and complaints related to the Committee's activity and take measures in accordance with the legislation; | UN | :: النظر في الطلبات والشكاوى المتصلة بنشاط اللجنة واتخاذ ما يلزم من إجراءات وفق التشريعات المنطبقة؛ |
This represents the number of victims and complaints affected by those measures. | UN | ويمثل هذا عدد الضحايا والشكاوى التي تأثرت بهذه التدابير. |
Operate a hotline to receive communications and complaints relating to children | UN | تشغيل خط ساخن لتلقي البلاغات والشكاوى الخاصة بالأطفال. |
CHAPTER XVI CONSULTATIONS, DISPUTES and complaints | UN | الفصل السادس عشر: المشاورات والمنازعات والشكاوى |
Concerning the results of the 1999 prison requests and complaints system review, she said that serious weaknesses had been identified. | UN | وفيما يتعلق بنتائج استعراض نظام الطلبات والشكاوى في السجون عام 1999 قالت إنه أمكن التعرف على نواحي ضعف خطيرة. |
Quadrennial reports, special reports and complaints | UN | التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والتقارير الخاصة والشكاوى |
The revised definition has been used in the Procurement Manual Improve vendor communication, transparency of procurement decisions and complaint | UN | تحسين الاتصالات مع المانحين، والشفافية في القرارات والشكاوى المتعلقة بالمشتريات |
Provides for a full independent review of disputes, complaints and claims; | UN | `1` أن ينص على استعراض كامل ومستقل للمنازعات والشكاوى والمطالبات؛ |
Further examination and exchange of experiences in dispute and grievance resolution between foreign investors and host country administrative bodies, including the ombudsperson model, should be undertaken. | UN | :: وينبغي مواصلة بحث وتبادل الخبرات في مجال فض النـزاعات والشكاوى بين المستثمرين الأجانب والهيئات الإدارية للبلد المضيف، بما في ذلك النموذج القائم على أمين المظالم. |
Two committees have been established for this purpose, the General Freedoms and Human Rights Committee and the grievances and complaints Committee. | UN | ولتحقيق هذا الغرض أنشئت لجنتان: لجنة الحريات العامة وحقوق الإنسان ولجنة العرائض والشكاوى. |