"والشكاوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and complaints
        
    • and complaint
        
    • complaints and
        
    • and grievance
        
    • grievances
        
    The majority of petitions and complaints have been submitted by residents and economic entities of Ulaanbaatar city. UN وقد جاءت أغلبية الالتماسات والشكاوى من سكان مدينة أولان باتور ومن الكيانات الاقتصادية الموجودة بها.
    Individuals may submit applications, petitions and complaints to any administrative authority. UN ويمكن للأفراد تقديم الطلبات، والالتماسات، والشكاوى إلى أية سلطة إدارية.
    The Ombudsman Office is an independent, neutral, and universally accessible contact and complaints office on child and youth issues. UN ويشكل هذا المكتب هيئة مستقلة وحيادية ومكتباً للاتصالات والشكاوى بشأن قضايا الأطفال والشباب يمكن الوصول إليه عالمياً.
    The Mission is monitoring the legal actions and complaints, inasmuch as they may affect freedom of association. UN وتتابع البعثة اﻹجراءات المتخذة والشكاوى الصادرة من حيث احتمال تأثيرها على الحق في تشكيل الجمعيات.
    Switzerland recognized the importance of allowing individuals to have access to communication and complaint mechanisms when their fundamental rights were violated. UN فسويسرا تقر بأهمية منح الأفراد إمكانية اللجوء إلى آليات تقديم البلاغات والشكاوى في حالة انتهاك الحقوق الأساسية.
    Consideration of special reports and complaints submitted by States UN النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول
    Appointments to broadcasting regulatory and complaints bodies are made on merit. UN وتتم التعيينات في هيئات التنظيم والشكاوى بالإذاعة على أساس الجدارة.
    Written comments and complaints are collected and distributed to each responsible office, and lessons learned are drawn for the effectiveness of future surveys. UN ويجري جمع التعليقات والشكاوى المكتوبة وتوزيعها على كل مكتب من المكاتب المسؤولة، واستخلاص الدروس المستفادة من أجل كفالة فعالية الاستقصاءات المقبلة.
    All requests and complaints must be dealt with as quickly as possible and investigated where appropriate. UN ويجب معالجة جميع الطلبات والشكاوى في أقرب وقت والتحقيق فيها كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    A distinction should be made between collective complaints filed by identifiable individuals, and complaints where no individualization was possible. UN وينبغي التمييز بين الشكاوى الجماعية التي يقدمها أفراد يمكن تحديد هويتهم، والشكاوى التي تتعذر فيها الإفرادية.
    The Public Defender receives applications and complaints from citizens of Georgia, foreign nationals and stateless persons residing in Georgia. UN ويتلقى المدافع العام الطلبات والشكاوى من مواطني جورجيا، والأجانب والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين في جورجيا.
    The Police also have Human Rights and complaints Unit and a Child Welfare and Vulnerable Person's Unit. UN ولقوة الشرطة أيضاً وحدة لحقوق الإنسان والشكاوى ووحدة لرعاية الأطفال والمستضعفين.
    The Bureau examines the requests and complaints concerning the human rights violations allegations related to law enforcement officers. UN وينظر المكتب في الطلبات والشكاوى المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان المنسوبة إلى موظفي إنفاذ القانون.
    To consider applications and complaints related to the Committee's activity and take measures in accordance with the legislation; UN :: النظر في الطلبات والشكاوى المتصلة بنشاط اللجنة واتخاذ ما يلزم من إجراءات وفق التشريعات المنطبقة؛
    This represents the number of victims and complaints affected by those measures. UN ويمثل هذا عدد الضحايا والشكاوى التي تأثرت بهذه التدابير.
    Operate a hotline to receive communications and complaints relating to children UN تشغيل خط ساخن لتلقي البلاغات والشكاوى الخاصة بالأطفال.
    CHAPTER XVI CONSULTATIONS, DISPUTES and complaints UN الفصل السادس عشر: المشاورات والمنازعات والشكاوى
    Concerning the results of the 1999 prison requests and complaints system review, she said that serious weaknesses had been identified. UN وفيما يتعلق بنتائج استعراض نظام الطلبات والشكاوى في السجون عام 1999 قالت إنه أمكن التعرف على نواحي ضعف خطيرة.
    Quadrennial reports, special reports and complaints UN التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والتقارير الخاصة والشكاوى
    The revised definition has been used in the Procurement Manual Improve vendor communication, transparency of procurement decisions and complaint UN تحسين الاتصالات مع المانحين، والشفافية في القرارات والشكاوى المتعلقة بالمشتريات
    Provides for a full independent review of disputes, complaints and claims; UN `1` أن ينص على استعراض كامل ومستقل للمنازعات والشكاوى والمطالبات؛
    Further examination and exchange of experiences in dispute and grievance resolution between foreign investors and host country administrative bodies, including the ombudsperson model, should be undertaken. UN :: وينبغي مواصلة بحث وتبادل الخبرات في مجال فض النـزاعات والشكاوى بين المستثمرين الأجانب والهيئات الإدارية للبلد المضيف، بما في ذلك النموذج القائم على أمين المظالم.
    Two committees have been established for this purpose, the General Freedoms and Human Rights Committee and the grievances and complaints Committee. UN ولتحقيق هذا الغرض أنشئت لجنتان: لجنة الحريات العامة وحقوق الإنسان ولجنة العرائض والشكاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus