This right is becoming an increasingly stable trend strengthened by greater tolerance and patience in international relations. | UN | ويتحول هذا الحق بشكل متزايد الى اتجاه مستقر يعززه التسامح والصبر المتزايدين في العلاقات الدولية. |
With work and patience, you'll be a good actress | Open Subtitles | مع العمل والصبر عليك أن تكوني ممثلة جيدة. |
Korea's common people cannot survive without the spirit of rivalry and patience. | Open Subtitles | عامة الشعب في كوريا لا يستطيعون العيش دون روح المنافسة والصبر |
You're my mentor, my idol, font of knowledge and patience. | Open Subtitles | بل أنتي معلمتي, ومن أطمح إليه وينبوع للمعرفة والصبر |
The nature of the process therefore demands a diligent and patient approach. | UN | ولذلك، تستلزم طبيعة العملية اتباع نهج قائم على المثابرة والصبر. |
Egypt's transition faces many challenges and will require tolerance, respect and patience. | UN | ويواجه انتقال مصر تحديات عديدة، وسيتطلب التسامح والاحترام والصبر. |
As in every other case around the world, consultations and negotiations are a process, not an event, and they require good faith, perseverance and patience by the parties concerned. | UN | وكما في جميع الحالات الأخرى في مختلف أنحاء العالم، فإن المشاورات والمفاوضات هي عملية وليست حدثا، وهي تتطلب حسن النية، والمثابرة والصبر من جانب الأطراف المعنية. |
The vocabulary of containment and patience can no longer hold back the anarchist tide of popular revolt. | UN | ولا يعود في مقدور عبارات الاحتواء والصبر أن توقف المد الفوضوي للثورة الشعبية. |
The Heads of State and Government recognize that the development of a lasting partnership, characterized by shared ownership and meaningful engagement, will require commitment, time and patience. | UN | ويسلم رؤساء الدول والحكومات بأن تطوير شراكة دائمة، تتميز بملكية مشتركة وبالتزام ذي مغزى، سيتطلب الالتزام والوقت والصبر. |
This was possible due to the spirit of cooperation, compromise and patience displayed by all the delegations. | UN | وقد أمكن ذلك بفضل روح التعاون والتوفيق والصبر التي أبدتها جميع الوفود. |
But each child requires individual attention and patience. | UN | ولكن كل طفل من أولئك الأطفال يحتاج إلى الاهتمام والصبر. |
Let me appeal here for greater circumspection, objectivity and patience in assessing the work of the Council. | UN | وأود أن أدعو هنا إلى المزيد من الاحتراس والموضوعية والصبر في تناول أعمال المجلس. |
Political will, perseverance and patience should be the virtues guiding the efforts of the Conference on Disarmament. | UN | وينبغي لجهود مؤتمر نزع السلاح أن نسترشد بفضائل الإرادة السياسية والمثابرة والصبر. |
All reform requires a subtle mix of ambition, realism and patience. | UN | والإصلاح عموما يتطلب مزيجا متقنا من الطموح والواقعية والصبر. |
All scientific research was uncertain, requiring perseverance and patience, and research should not be banned merely because it was controversial. | UN | وجميع البحوث العلمية تعتبر غير يقينية، حيث تتطلب المثابرة والصبر ولا ينبغي حظر البحوث لمجرد أنها تثير الخلاف والجدل. |
Diplomacy, particularly multilateral diplomacy, requires us to keep our faith and patience while seeking solutions. | UN | إن الدبلوماسية، ولا سيما الدبلوماسية المتعددة الأطراف، تتطلب منا أن نحتفظ بالإيمان والصبر في سعينا للتوصل إلى الحلول. |
To implement such a document will require an enormous amount of trust and patience from the parties and on the part of the international community. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الوثيقة قدرا كبيرا من الثقة والصبر من جانب الأطراف ومن جانب الطرفين ومن جانب المجتمع الدولي. |
However, the valuable work and patience of Mr. Ordzhonikidze is commendable. | UN | غير أن العمل المهم الذي قام به السيد أوردزونيكيدزه والصبر الذي تحلى به أمران يستحقان الثناء. |
The President was to be congratulated for the skilful and patient manner in which he had conducted the proceedings of the Conference. | UN | وهنأت الرئيس على الجدارة والصبر اللذين أدار بهما أعمال المؤتمر. |
Where as I was inclined to be nervous and impatient you were quite the opposite. | Open Subtitles | أين وأنا كان يميل إلى... عصبيا والصبر كنت عكس ذلك تماما. |
He also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. | UN | ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة. |
All they need is some love and support... and somebody be patient with them... and they'll be all right. | Open Subtitles | كل مايحتاجونه هو الحب والدعم والصبر عليهم |
Bolivia has the staying power and limitless patience of an ancient people and knows that the time is sure to come when this long-standing issue will be definitively resolved. | UN | فبوليفيا لديها القدرة على الاحتمال والصبر الذي لا يعرف حدودا لشعب عريق وتعرف يقينا أن الوقت قادم عندما تحسم فيه المسألة التي طال أمدها بصورة نهائية. |
While every effort was being made by Israel to facilitate and assist the Agency, it requested the necessary understanding and forbearance of UNRWA. | UN | وفي حين تبذل إسرائيل كل جهد ممكن للتسهيل على الوكالة ومساعدتها لطلب من اﻷونروا التفهم والصبر اللازمين. |
But Haiti's people will have to muster the strength and the patience to travel the road of freedom. | UN | ولكن شعب هايتي ينبغي أن تكون له القوة والصبر على السير على طريق الحرية. |